LibKing » Книги » Любовные романы » love » Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Тут можно читать онлайн Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: love, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви
  • Название:
    Изумрудное пламя любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    КРОН-ПРЕСС
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-232-00317-8
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви краткое содержание

Изумрудное пламя любви - описание и краткое содержание, автор Уилла Ламберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.

Изумрудное пламя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изумрудное пламя любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилла Ламберт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваш визит как-то связан с ним? — Дайана начала понимать, что странное происшествие с самого начала встревожило ее неспроста. Капитан Сипас что-то искал в своей записной книжке. Наконец он нашел нужную запись.

— Слышали, как он несколько раз называл вас ласкательными именами, — сказал он.

— Но я его совершенно не знаю. Он вошел в ресторан и сел за мой столик без всякого приглашения, очевидно, по ошибке.

— Он называл вас «дорогая», — перебил полицейский. — Заказал ужин из… кончитас с морскими гребешками, и мясо…

— Цыпленка, — рассеянно поправила Дайана.

— Цыпленка?

— Он заказал кончитас с морскими гребешками и антикучос из печени цыпленка, — сказала Дайана. Она помнила каждую деталь — даже темные волоски на тыльных сторонах рук того человека.

— Официант сказал — мясо, — пробормотал капитан. — Достав из кармана карандаш, он пометил что-то в записной книжке.

Дайана удивилась: зачем она вообще это сказала? Какая разница, если этот Слоун Хендрикс вообще ничего не ел?

— Послушайте, пистолеты действительно необходимы? — спросила она. Дайана и сама не любила угроз оружием, но сейчас она больше думала о Кэрол, которая выглядела совершенно выбитой из колеи.

— Вы, конечно, правы, — согласился капитан. Его люди убрали пистолеты, но продолжали смотреть на девушек весьма неприветливо.

— Так лучше? — Полицейский несколько повеселел. — А теперь, может быть, вы объясните, почему, не зная Слоуна Хендрикса, вы заплатили за его еду по своей карточке «Америкэн экспресс»? У меня есть ресторанная копия подписанного кредитного счета. Соблаговолите взглянуть.

— Это излишне. У меня тоже осталась копия.

Взгляд широко раскрытых глаз Кэрол перебегал с Дайаны на Сипаса и обратно.

— У вас принято платить за еду, заказанную совершенно незнакомыми людьми, которые называют вас «дорогая» и о которых говорят, что они, по-видимому, обручены с вами? — В голосе полицейского появились нотки сарказма.

— Я не хотела устраивать сцену.

— Конечно. Находясь в чужой стране, вы, естественно, боялись, что вас осудят. Наслушались сказок о том, что мы… скажем так, без сочувствия относимся к туристам, да?

— Ничего подобного, — возразила Дайана. — Я, вероятно, поступила бы так же и в Сиэтле.

— Я и забыл, что американцы богаты. Им ничего не стоит выбросить деньги на ветер, — не унимался полицейский. — Вы богаты, мисс Грин?

— Я небогата, зарабатываю на жизнь тяжелым трудом.

— О! Работающая девушка на отдыхе. Ну, теперь вы расскажете всем, как вас обманули в ресторане в Лиме, и, конечно, умолчите о том, что даже не попытались как-то объясниться с официантом!

— До настоящего момента я не видела в вашей стране ничего плохого, — отпарировала Дайана. — Но теперь могу вас заверить: чтобы отпугнуть туристов, достаточно рассказать, как в Лиме вооруженная полиция врывается в гостиничные номера с провокациями.

Капитан пожал плечами.

— Я просил бы иметь в виду, что не каждого туриста можно увидеть обедающим в обществе разыскиваемого преступника.

— Так что же он все-таки натворил?

— Я думаю, что если вы действительно ничего не знаете о Слоуне Хендриксе, то для вас будет гораздо лучше и впредь оставаться в неведении.

— Я действительно не знаю Слоуна Хендрикса!

— Тогда, как только мы закончим обыск номера, мы оставим вас и дадим отдохнуть перед отъездом. Полагаю, у вас запланирован вылет в Куско, не так ли?

— Обыск? — Дайана прямо задохнулась от возмущения.

— Ну, ну, только чтобы убедиться, что мистер Хендрикс не оставил здесь кое-что.

— Я думаю, мне следует позвонить в наше посольство! — Дайана на чем свет стоит кляла себя за то, что не догадалась сделать этого раньше.

Кэрол заметно побледнела. За последние пять лет она несколько раз бывала в Перу и кое-что знала о здешних политических страстях. Если Слоун Хендрикс замешан в политику, а Кэрол предполагала, что так оно и есть, то Дайане лучше всего сотрудничать с полицией, а не поднимать бурю в стакане воды. Это не Соединенные Штаты. Двум американским женщинам здесь очень легко просто исчезнуть, особенно если это подстроят власти.

— Ради Бога, звоните. — Капитан повернулся к телефону, и Дайана, удивляясь самой себе, послушно пошла в указанном направлении. — Однако я очень надеюсь, что мы сможем уладить все и без вмешательства посольства. Иначе вы несомненно задержитесь в Лиме гораздо дольше, чем рассчитывали, и наверняка не улетите завтра в Куско. — Тон полицейского был красноречивее его слов.

— Дайана, забудь про посольство, — вмешалась Кэрол.

— Забудь? Почему я не могу что-то предпринять?

— Послушайтесь превосходного совета этой леди, мисс Грин, — вкрадчивым тоном уговаривал капитан. — Конечно, я не настаиваю на своем, если у вас есть масса времени и денег, чтобы их тратить. Будут вопросы, репортажи, аршинные заголовки в газетах, языковые проблемы, трудности со связью. Придется писать и отвечать на письма, звонить по телефону и ждать звонков. И в конце концов ваши же люди не поблагодарят вас за то, что вы создали им так много трудностей из-за столь незначительного инцидента.

— Незначительный инцидент? Ворвались в номер, взяли нас под прицел своих пистолетов, высказали совершенно необоснованные предположения, а сейчас хотите обыскать!

— Дайана, позволь им сделать обыск! — умоляла Кэрол. — Нам нечего скрывать. Я просто хочу, чтобы они убрались отсюда!

Дайана чувствовала, что все-таки надо позвонить в посольство, поднять шум, приготовиться провести здесь несколько дней, недель, месяцев, столько времени, сколько потребуется, показать этим бандитам, что над американскими гражданами нельзя издеваться. Вот что она должна была бы сделать.

— Хорошо, обыскивайте, — сказала она.

Не готова Дайана Грин ко всем этим неудобствам. Идти на такие жертвы и в результате убедиться, что, как издевательски отметил капитан, никто из сотрудников посольства наверняка не скажет ей спасибо… Нет! И слишком уж хочется увидеть завтра Куско и Мачу Пикчу. Пусть убедятся в том, что она и Кэрол ни в чем не виновны, уберутся отсюда, и она выкинет эту дикую историю из головы.

Но что-то говорило Дайане, что выкинуть ее из головы будет труднее, чем кажется.

ГЛАВА 2

Ни Дайана, ни Кэрол не смогли заснуть после того, как полицейские ушли. Каждый раз, когда они начинали засыпать, им казалось, что из коридора доносится какой-то шум. Обе чувствовали себя что называется не в своей тарелке. И они совсем не выглядели свежими, когда поднялись на борт самолета, вылетавшего в Куско.

В кармашке переднего кресла Дайана нашла маленький ярлычок — попугай с желтой тесемочкой в клюве и надпись: «Вы хотите отдохнуть, чтобы вас никто не беспокоил? Тогда повесьте этот значок на спинку переднего сидения или на себя». Дайана прикрепила значок к своему свитеру и уснула. Через час она проснулась от тяжелого дыхания Кэрол.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилла Ламберт читать все книги автора по порядку

Уилла Ламберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изумрудное пламя любви отзывы


Отзывы читателей о книге Изумрудное пламя любви, автор: Уилла Ламберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img