Франческа Клементис - Большие девочки не плачут
- Название:Большие девочки не плачут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-405-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франческа Клементис - Большие девочки не плачут краткое содержание
Роман современной английской писательницы Ф. Клементис посвящен едва ли не самой актуальной в наши дни теме.
Лишний вес и как с ним бороться? Стоит ли это делать? Изменяется ли наше внутреннее «я», когда мы меняем свой облик? Ответы на все эти вопросы вы найдете в этой забавной и остроумной книге.
* * *Дебютный роман молодой английской писательницы Ф. Клементис «Большие девочки не плачут» имел ошеломительный успех после выхода в свет. Проблемы, с которыми сталкиваются ее героини, знакомы большинству женщин.
Лишний вес и как с ним бороться? Стоит ли ради этого страдать? Что важнее: форма или содержание? Меняется ли наша личность вместе с нашим обликом?
Прочитав эту книгу, вы будете смеяться, плакать, а также почувствуете неумолимое желание съесть что-нибудь вкусное.
Большие девочки не плачут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Извини, — сказала Марина.
— Да ладно, — ответила Тереза.
Они вернулись в дом. Пол стоял рядом с ребенком, который все никак не мог успокоиться. Быстрым уверенным движением Марина взяла ребенка и поднесла его к груди. Она опустилась на диван, и Тереза села рядом с ней.
— Согласись, Сюзи была права насчет грудного кормления. Ты тощая как жердь!
Марина глаз не могла оторвать от красивого личика ребенка.
— Я и не знаю, сколько сейчас вешу. Я почти не сплю, а присесть могу только во время кормления, тут хочешь не хочешь похудеешь. Но знаешь что? Мне все равно.
Тереза с любовью смотрела на свою подругу, на лице которой было написано блаженство.
— Верю. Чертовски завидую тебе, но верю. Ах да, забыла спросить. Ты вчера вечером видела Гейл по ящику?
Марина широко раскрыла глаза.
— Да, и глазам своим не могла поверить. Фантастически выглядит, вся такая крепкая и энергичная.
Тереза согласилась.
— Согласись, впечатляет — документальный фильм на Би-би-си, и все про нее. Здорово.
— Она этого заслуживает. Она стольким женщинам делала добро. Я тоже ей многим обязана.
— Да мы все ей обязаны. Ты поблагодарила ее?
— Да. Мы встречались на конференции «Перрико». Одно разочарование. «Окончательных выводов нет, исследования продолжатся», и все такое. Она была очень огорчена. Хотела сорвать презентацию, а презентации-то и не было. Но я ей все равно сказала, какие перемены она внесла в мою жизнь, в наши жизни. По-моему, она была довольна, но Гейл непредсказуема.
— Это потому, что она не ждет награды. Она верит во все это.
— Смешно, правда?
Марина смотрела куда-то в пустоту.
— Что смешно?
— Гейл, наверное, самая счастливая из нас всех. Всегда счастлива собой. Живет себе, будучи честной по отношению к себе и ко всем вокруг. Она победительница, и всегда такой была.
Тереза задумалась над этими словами.
— Тогда почему же мы ее не слушали? То есть слушали, но не до конца?
— А люди вообще не умеют слушать. Это главная черта у нас у всех. Или слушают, а потом идут и делают то, что давно решили, каким бы глупым ни было их поведение.
Тереза погладила ребенка по головке.
— А если Сара не станет тебя слушать и учиться у тебя, тогда что?
Марина крепче прижала девочку к себе.
— Сара будет исключением. Я, во всяком случае, каждый день буду ей говорить, какая она красивая. Никогда в ее присутствии не произнесу слово «диета». Уж об этом я позабочусь.
Какое-то время они сидели молча. Лишь слышно было, как девочка сосет грудь. Тереза нарушила молчание.
— Вся эта история с «Перрико» такая странная, тебе не кажется? Да и Дэвид исчез.
Марина не отрывала глаз от ребенка.
— Может быть. Меня это больше не интересует. Не могу поверить, что когда-то это было самой важной частью моей жизни.
— Я тоже.
Марина скептически посмотрела на нее. Тереза заметила этот взгляд и подняла руки.
— Ну хорошо, хорошо, немного соврала. Я не говорю, что не съела бы еще одну таблетку, попадись она мне. Но в следующий раз это для меня не будет вопросом жизни.
— Значит, ты чему-то научилась. Урок не прошел бесследно.
— Конечно, не прошел. Но у меня к тебе есть еще один вопрос, Марина.
— Давай спрашивай!
— Дело не в том, что я тебе не доверяю, но ты можешь мне сказать, в каких блюдах, приготовленных тобою на ужин, вообще нет молочных продуктов?
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Ив Сен-Лоран. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Мера веса — 14 английских фунтов, или 6.34 килограмма.
3
Футбольная команда из города Тотнем.
4
Сеть универсамов в Англии.
5
Район Лондона.
6
Положение обязывает ( фр. ).
7
Журнал «Космополитен» входит в круг чтения молодых энергичных женщин.
8
На третьих страницах английских бульварных газет обыкновенно помещают фото полуобнаженной женщины.
9
От сочетания английских слов breakfast («завтрак») и lunch («обед»).
10
Популярный комедийный актер.
11
Знаменитый телеведущий.
12
Хит группы «Osmonds» (1970-е годы).
13
Второй день Рождества, когда слуги, посыльные и проч. получают подарки.
14
Густав Малер (1860–1911) — австрийский композитор, автор симфоний и кантат.
15
От англ. situation comedy — «комедия положений».
16
Американская телеведущая.
17
Американский киноактер. С 1950-х годов снимался в амплуа мужественных героев.
18
Американская актриса. Снималась в знаменитом фильме «Когда Гарри встретился с Сэлли».
19
Знаменитый мюзикл (1970) американского композитора Дж. Бока.
20
Американский киноактер, снимался в 1930-1950-х годах.
21
Американский композитор, автор мюзиклов (1893–1964).
22
Намек ( фр .).
23
Героиня одноименного американского фильма (1977) режиссера В. Аллена.
24
Приятного аппетита ( фр. ).
25
Американский телевизионный сериал.
26
Американский мюзикл.
27
Роман американской писательницы Жаклин Сюзан (1966), названный критиками одним из двадцати бестселлеров XX века.
28
Царица племени икенов, жившего в восточной Англии. После смерти ее мужа, князя Прасутага, в 61 г. н. э., римляне захватили ее княжество, и Боудикка возглавила восстание. История Боудикки рассказана Тацитом.
29
Речь идет о диком олене из книги австрийского писателя С. Зальцмана (1869–1945) «Бемби» (1923).
30
Магазин на Слоун-сквер в Лондоне.
31
Современная популярная американская киноактриса.
32
Сеть магазинов модной одежды.
33
Г. Суонсон (Свенссон, 1899–1983) — американская актриса, сыгравшая главную роль в фильме «Бульвар Сансет» (1950).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: