Кэтлин Уинзор - Любовники
- Название:Любовники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Локид
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-320-00207-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Уинзор - Любовники краткое содержание
Знаменитая трилогия Кэтлин Уинзор десятки раз переиздавалась на английском языке. Неудивительно: женщины в поисках истинной любви — благодатная тема для создателей бестселлеров. Но как быть, если твой любовник — сам Дьявол? Что делать, если женщина обладает способностью манипулировать психикой людей? Вы получите ответ, впервые прочитав в русском переводе все три части: «На Ревущей горе, у Лимонадного озера», «Царство покоя» и «В другой стране». Эта книга — мистическое путешествие по загадочной стране, полной тайн и чудес. Страна эта — женская душа…
Любовники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Играй в его же игру, подыгрывай ему, — предупреждала она себя мысленно. — Улыбайся ему, кокетничай, флиртуй и разговаривай с ним так, как это ему нравится. Угождай ему, и, если тебе удастся вновь понравиться ему, он возвратится и даст тебе то, чего ты хочешь».
Все-таки до чего трудно быть женщиной! Это ведь сплошное ожидание. Ты никогда не можешь взять то, что тебе нужно, как это делает мужчина, и вынуждена ждать, когда тебе дадут требуемое. Вся твоя жизнь проходит в уговорах, лести, унижении, мысленном вилянии хвостом, потворстве всяческим прихотям, флирте, кокетстве, поощрении… Так можно перечислять до бесконечности, ибо это — всего лишь ничтожная часть способов и приемов, при помощи которых женщина добивается своей цели.
И даже здесь творится то же самое!
Она улыбнулась ему и легким движением руки поправила непослушную прядь, упавшую на лоб, а потом с силой тряхнула головой. Вся роскошная и пышная масса волос мягко упала ей за спину.
Ответ прозвучал тихим мягким голосом, о котором Дуглас говорил, что он своей мелодичностью и певучестью напоминает волшебную песню сирен:
— Ну, я просто кое-что слышала из того, что о вас говорят. А почему вы решили, что я страстно искала встречи с вами? — Последние слова Джасинта произнесла с дерзким вызовом, подчеркивая, таким образом, свою независимость.
— Вы влюбились в меня так быстро! Вот и пришлось заключить, что эта влюбленность возникла еще до нашей встречи. — Он пожал плечами и улыбнулся так, будто уменьшал свои достоинства. — Значит, что-то должно было быть. Вы слышали, что я красив?
— Я слышала, что вы безобразны.
— А вы знали, что я умею околдовывать женщин? — со смехом спросил он.
— Я слышала, что вы самое омерзительное, самое отталкивающее и дурно пахнущее существо на свете.
— А вы знали о том, что я могу доставить женщине такое наслаждение, на которое не способен ни один мужчина?
— Я знала, что на свете нет ничего худшего и более ужасного, чем быть… чем быть… с вами, — проговорила она и зарделась.
Он не переставал смеяться.
— О Господи! Ах, эти лживые пуритане! Так вот, значит, каким образом вас воспитали! Не удивительно, что вы разочаровались в мужчинах. Ну и ну… Никогда не думал, что секс должен быть доступен каждому.
— Что? — удивленно переспросила она.
— Да, да, именно так. У меня есть чувство гармонии, есть понимание соответствия вещей друг другу, есть чувство красоты, если вам угодно, и мне очень не нравится наблюдать за тем, как идут дела на земле, где у каждого , как говорится, свои задатки и наклонности. Если я вам обрисую, как обычная супружеская чета занимается любовью, этого будет достаточно, чтобы вы замолчали, не так ли?
— Ну, я не знаю! Я ни разу не пробовала вообразить такое! У меня и в мыслях этого не было!
Теперь он рассмеялся так, словно услышал самую смешную шутку на свете, в то время как Джасинта стояла с несчастным видом и озадаченно наблюдала за ним, ибо понимала, что объектом его смеха является именно она, а ведь этого ей так не хотелось.
— Ну так вот. Я очень часто рисовал себе подобные картины. И мне совсем не понравилось то, что я видел. Вам бы это тоже не понравилось, уверяю вас. А здесь я устраиваю все дела совершенно иначе.
— Это вы-то устраиваете все совершенно иначе? Каким образом, осмелюсь вас спросить?
— Только посредством логики, — ответил он. — Для начала скажу, что не пускаю сюда ни одной непривлекательной женщины, поскольку не выношу их вида. Равно как не выношу и некрасивых мужчин… их я просто кастрирую. Таким образом, я не оскорбляю…
Но в это мгновение его слова дошли до сознания Джасинты, и она пронзительно закричала от ужаса:
— Вы их… вы их… что вы с ними делаете?..
— Я их каст…
— Нет! — вскричала она и с распростертыми руками устремилась к нему. — Не произносите больше этих слов! — Она добежала до него и теперь стояла, возмущенно глядя ему прямо в глаза. — Какой же вы изверг!
Он мягко улыбнулся, пристально и внимательно рассматривая ее лицо, глаза, губы; его взгляд скользил по ее нежной коже.
— Вы хотите сказать, что мне следовало мучиться от отвращения, глядя, как они станут спариваться здесь целую вечность? Ну уж нет… Какая же вы все-таки глупышка! Как маленькая девочка. Да, да, вы едва повзрослели. — Он покачал головой. — Вы считаете, что посланы сюда за свои грехи. Могу вас уверить, что вы даже не начали их совершать.
Теперь Джасинта чувствовала себя абсолютно обескураженной. К тому же он так разительно отличался от всех мужчин, которых она когда-либо знала. Он был вне общепринятой морали, каких-либо ценностей, эталонов. У него отсутствовало даже обычное представление о том, что к женщине надо относиться как к созданию хрупкому, поставленному в невыгодное положение по сравнению с мужчинами. И это в нем больше всего озадачивало ее. Ибо первое, на что ты рассчитываешь при знакомстве с мужчиной, это на его воспитание в уважении к женщине и понимание, что он должен холить и лелеять ее. А то и относиться к ней с благоговением.
А когда подобное воспитание в мужчине отсутствует… Да если бы его не существовало, она, скорее всего, укрылась бы в монастыре.
— Похоже, я вас шокировал, — проговорил он. — Но разве вы не считаете, что сказанное мной по крайней мере честно?
Она посмотрела на него с явным недоверием и подозрением.
— Не понимаю, о чем вы.
— Разве вы не получили удовольствия от того, что вы называете моей безнравственностью?
— Чтобы я получила от этого удовольствие? — возмутилась Джасинта. — Да как я могу радоваться подобным вещам?
— Неужели не каждому хочется быть безнравственным и порочным?
— Во всяком случае — не мне, — отрезала Джасинта. — Вероятно, я была такой, но мне никогда не хотелось этого.
Он рассмеялся и, вновь засунув руки в карманы брюк, посмотрел на нее с явным удовольствием и даже с некоторым любопытством.
— А по-моему, вам хотелось быть безнравственной… И даже больше, чем хотелось Дугласа.
— О! Да что за ужасная мысль! Я же любила Дугласа!
— Я в этом не сомневаюсь, как вы сами изволите убедиться. Однако вам хотелось стать выше того времени, в которое вы жили. То же самое произошло с каждым из вас. Вы все, кто попал сюда, — бунтари. Ну разумеется, по сравнению со мной — ничтожные. Я пришел к такому выводу, когда стал думать о своем мятеже. — Он пожал плечами. — И все же, полагаю, это лучше, чем не бунтовать вовсе. — Сейчас он улыбался ей и глаза его выражали беспредельную нежность. — А вам известно, что у вас восхитительный рот? — задумчиво проговорил он. — Это очень важно для такого низкого подонка, как я.
У Джасинты перехватило дыхание, и… по-прежнему не сходя с места, она посмотрела на него каким-то беспомощно-детским восхищенным взглядом; ее пальцы переплелись друг с другом, такое сильное возникло напряжение… Было страшно упасть, поскольку теперь ей казалось, что огромная зала закружилась, а вместе с ней — и она сама, словно марионетка на веревочке. Наконец немного придя в себя, Джасинта вздохнула и опустила ресницы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: