Кэтлин Уинзор - Любовники
- Название:Любовники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Локид
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-320-00207-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Уинзор - Любовники краткое содержание
Знаменитая трилогия Кэтлин Уинзор десятки раз переиздавалась на английском языке. Неудивительно: женщины в поисках истинной любви — благодатная тема для создателей бестселлеров. Но как быть, если твой любовник — сам Дьявол? Что делать, если женщина обладает способностью манипулировать психикой людей? Вы получите ответ, впервые прочитав в русском переводе все три части: «На Ревущей горе, у Лимонадного озера», «Царство покоя» и «В другой стране». Эта книга — мистическое путешествие по загадочной стране, полной тайн и чудес. Страна эта — женская душа…
Любовники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Испытывая благоговейный страх при виде этого природного феномена, Джасинта чувствовала: он явно указывает, что где-то поблизости находится сам хозяин. В том не было никаких сомнений. Ведь зловещее кипение, рокот и всесокрушающая мощь этого явления совершенно определенно входили в замысел дьявола.
Борясь с ужасом и отвращением, Джасинта смотрела на серую кипящую грязь и думала о том, что если что-нибудь случайно упадет в этот бездонный кратер, то тут же будет сметено и навеки исчезнет в кипящей лаве где-нибудь в центре земли. Все это напоминало ей кожу, под которой находится рана, наполненная отвратительным гноем; в привычном уже страхе появилось что-то первобытное.
Непроизвольно отпрянув, она сделала несколько неуверенных шагов назад, в то время как Шерри продолжала медленно приближаться к бушующей бездне.
Прошло несколько секунд, прежде чем Джасинта осознала, что Шерри уверенно движется к чудовищному воплощению тайных сил природы. Облака серных испарений были сейчас настолько густыми, что буквально обволакивали их, и Джасинте показалось, что как-то противостоять этому — все равно что прикрываться прозрачной вуалью от штормового ветра. Испарения оказались едкими, жгучими, словно когтями хватали за горло, так что обе женщины постоянно содрогались в надрывном кашле.
Внезапно выйдя из оцепенения, Джасинта с пронзительным криком бросилась вперед. Она что есть силы вцепилась в руку Шерри и стала оттаскивать ее от зияющего отверстия в земле. Шерри вырывалась, пытаясь податься вперед, и Джасинте приходилось прикладывать все больше усилий. Вдруг Шерри остановилась, это произошло настолько неожиданно, что обе женщины зашатались, чуть не потеряв равновесия.
— Что с тобой, Джасинта? В чем дело? — спросила Шерри.
Они стояли друг против друга, кашляя, вытирая горящие глаза, нестерпимо мучаясь от жжения, вызванного ядовитыми испарениями.
— Ты ведь могла погибнуть!
— Каким это образом я могла бы погибнуть?
Джасинта с огромным удивлением обнаружила, что Шерри разговаривает с ней вне себя от ярости. Мать злобно посмотрела на Джасинту, и та тут же отпустила ее руку.
— Больше никогда так не поступай, — четко проговорила Шерри. — Я хочу посмотреть на это и сделаю то, что мне хочется. Ты можешь идти со мной, а можешь не идти. Это твое дело, — бросила она через плечо и снова уверенно двинулась вперед.
Дочь в ужасе наблюдала за ней, заламывая руки и дрожа всем телом. Шерри подходила к кипящему кратеру все ближе и ближе.
— О Шерри, — бормотала Джасинта. — Вернись же, ну пожалуйста; вернись! Вернись…
Но та не обращала на нее никакого внимания. С какой-то внезапной решимостью Джасинта догнала мать и нежно коснулась ее руки. Шерри оглянулась на нее с улыбкой, и она почувствовала, что вознаграждена.
А потом они вдвоем, с превеликой осторожностью переставляя ноги, все ближе и ближе подступали к краю кратера. Они так крепко держались за руки, что ногти впивались в кожу, а костяшки пальцев побелели. Их лица сверкали от выступившего пота, платья прилипали к телам. Даже нижнее белье стало влажным от всепроникающего серного пара. В любой момент земля могла разломиться под их ногами, как корочка пирога. Каждый шаг мог оказаться неверным. Чем ближе был кратер, тем большей становилась опасность.
И поскольку, как сказала Шерри, они не могли погибнуть вследствие какой-нибудь катастрофы, то не исключено, им судьбой было предназначено вечно барахтаться в этой кипящей грязи где-то в глубине земли, без воздуха и небес, которые принесли бы им успокоение. И Шерри, похоже, сошла с ума, настаивая на том, чтобы воспользоваться такой страшной возможностью, ссылаясь на свою странную теорию, что опасность — это единственное спасение от скуки.
Однако, несмотря ни на что, дочь преданно шла вслед за матерью.
Она не могла отступить и возвратиться — и не только из опасения продемонстрировать свою трусость, а по более серьезной причине: слишком уж нестерпимо остаться в живых, если кратер все же поглотит Шерри. И если чему-то суждено случиться, то пусть это произойдет с ними обеими.
Наконец до края осталось всего каких-то несколько футов.
Несколько секунд они безмолвно стояли в полнейшей тишине, пока Джасинта не почувствовала огромного расстояния, отделяющего ее от самой себя, как всегда бывало перед глубоким обмороком; но тут она заметила, что Шерри легонько коснулась ее руки. Джасинта посмотрела на нее умоляющим взглядом, полным немого призыва. Шерри же явно не замечала, что дочь смертельно бледна.
— Не правда ли, потрясающее зрелище! — воскликнула она. — Да ты только посмотри туда! — С этими словами она нагнулась вперед.
Джасинта ощутила страшное головокружение, словно в ней резко распрямилась какая-то невидимая пружина, и отвернулась.
— Я… — прошептала она. — Я…
И не смогла говорить дальше. В ушах ее зазвенело, и тут же пришло ощущение, что сознание отделяется от тела. Она попыталась сказать Шерри, что падает в обморок, но была не в силах промолвить хоть слово, и, совершенно не чувствуя себя, бессознательно склонилась над бездной.
И тут Шерри отпустила ее руку.
Джасинта беспомощно взмахнула руками, стараясь обрести равновесие, но почувствовала легчайший толчок в спину. Она широко развела руки, издав протяжный жалобный вопль, и стала падать вперед… Однако время каким-то таинственным образом замерло, и поэтому ей казалось, что она бесконечно плывет к кратеру, словно какая-то гигантская птица, парящая над бездонным каньоном.
А потом какая-то неведомая сила грубо подхватила ее и оттащила назад. В следующий момент они с Шерри оказались на земле, крепко-накрепко держа друг друга за руки, вспотевшие, задыхающиеся, беспредельно уставшие. При этом Шерри издавала странные всхлипывающие звуки, словно плакала без слез, и надрывно кашляла.
Джасинта лежала на спине, не выпуская руки матери, лежащей рядом. Она пристально смотрела прямо на яркое солнце, которое из-за испарений превратилось в совершенно плоский оранжевый круг. Ей казалось, что она возвращается из какого-то очень далекого путешествия, двигаясь по некой невидимой спирали, постепенно опускаясь на землю в полном безмолвии, причем эта спираль все больше и больше притягивает ее к земле. Круги все время сужались, и вот она уже в самом центре спирали, а потом, когда достигла этого центра, с удивительной быстротой вновь обрела ощущение реального времени. Да, вернулась в настоящее…
«Что же произошло? Мне обязательно надо вспомнить, что это было…
Я знаю что.
Шерри хотела, чтобы я упала в кратер. Она поняла, что я вот-вот лишусь сознания, отпустила мою руку, а потом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: