Ксавье Монтепен - Тайные страсти принцессы Джеллы
- Название:Тайные страсти принцессы Джеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8189-0981-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксавье Монтепен - Тайные страсти принцессы Джеллы краткое содержание
Необычайное романтическое приключение ждет молодого англичанина Джорджа Малькольма в Индии. Таинственным образом он оказывается в покоях дворца, хозяйка которого, принцесса Джелла, скрывает лицо под маской. Кто она? Прекрасная обольстительница, заманивающая в свои сети юношей, или предводительница повстанцев, ведущих борьбу за освобождение страны?
Сможет ли Малькольм вырваться из сладкого плена и забыть ласки восточной красавицы? Найдет ли принцесса Джелла в себе силы расстаться с возлюбленным? Или им суждено соединить свои судьбы?
Ответ вы найдете, прочитав захватывающий колониальный роман, полный восточной неги, невероятных приключений и бешеных страстей.
Тайные страсти принцессы Джеллы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ваша честь прекрасно знает, что я последую за вами куда угодно, — возразил Стоп, делая над собой героическое усилие. — Чтобы не расставаться с вами, я готов стать под дуло пушки… Что же касается морской болезни, то я вынесу и ее.
— Вот теперь я узнаю тебя, мой добрый Стоп!
— Когда мы отправимся в дорогу, ваша честь?
— С первым кораблем, отплывающим в Калькутту. Я сейчас же пошлю письмо в Лондон за справками, а с завтрашнего дня начнем собираться в дорогу.
— Мои сборы будут недолгими, — прошептал с глубокой покорностью Стоп, выходя из комнаты, чтобы объявить остальным слугам о предстоящем скором отъезде таких важных личностей, как сэр Джордж и он.
Вот что содержалось в послании отца к Джорджу Малькольму: «Пришло наконец время, милый мальчик, исполнить твое желание и согласиться на твой приезд в Индию. Советую тебе не пропустить корабль компании; я сгораю от нетерпения обнять тебя. Ты мне крайне необходим… Уже давно я принялся за таинственное священное дело. Я хочу привести в исполнение опасное намерение, известное только мне одному. Я приближаюсь к цели, по крайней мере, так думаю и надеюсь; но меня окружают многие трудности, невидимые враги; каждую минуту я могу пасть под ударом неизвестной руки. После смерти все проделанное мной может погибнуть… Это не должно случиться. Твой брат Эдуард слишком молод, чтобы заменить меня в случае необходимости. Из тебя же я хочу сделать преемника, передав окончание гигантского дела. После нас древнее имя Малькольмов не умрет, мы, может быть, упрочим владычество английской короны в Индии.
Сделав тебе это признание, ты понимаешь, с каким нетерпением я ожидаю тебя. Каждый мой шаг вперед увеличивает опасность над моей головой… Итак, приезжай, сын мой, приезжай скорее, мой милый Джордж!
Молодой индус по имени Казиль, признательный и преданный мне, будет ждать тебя в Калькутте с паланкином и носильщиками. Он умен, неутомим и сумеет узнать тебя среди пассажиров английского корабля. Он будет твоим проводником; короче говоря, можешь во всем положиться на него.
До скорого свидания, мой Джордж. Все тебе кланяются; наши сердца радостно бьются примысли, что через несколько недель мы обнимем тебя.
Ожидающий и любящий тебя отец
Джон Малькольм ».
Спустя неделю после получения письма Джордж и Стоп на великолепном корабле «Король Дагоберт» отправились в Калькутту. Переезд прошел благополучно, если не считать морской болезни, в течение всего времени путешествия мучавшей несчастного лакея.
Не успел корабль стать на якорь, как Казиль был уже на палубе и сразу узнал Джорджа. Последний пожелал два дня отдохнуть в Калькутте, а Казиль, воспользовавшись оказией, послал в Бенарес весть сэру Джону о скором приезде сына.
На третий день караван запасся провизией, Стоп приобрел для себя лошадь с длинной гривой, Джордж сел в паланкин и путешественники двинулись в путь.
Остальное уже известно читателям. Мы говорим о странном приключении на горе Беома, в развалинах храма Шивы, где таинственный дворец и незнакомка в черной маске ворвались в жизнь молодого англичанина.
Мы исполнили важную часть нашей задачи. Теперь читатели хорошо знают некоторых действующих лиц, и нам остается только идти вперед.
Комнаты сэра Джона Малькольма, расположенные на нижнем этаже веранды, состояли из передней, большого рабочего кабинета и спальни. В кабинете, обтянутом индийской материей удивительной работы, вдоль стен размещались шкафы с сочинениями знаменитейших писателей; большая конторка, привезенная из Англии и заполненная связками бумаг, стояла у окна.
Другой угол комнаты занимали охотничьи ружья, прекрасные шпаги, дамасские кинжалы и пистолеты, которые не могли не восхитить любителя.
Два окна, почти всегда открытые и защищенные от солнца китайскими шторами, придавали кабинету веселый вид. В этом кабинете мы и видим сэра Джона Малькольма и Джорджа на другой день после его приезда в Бенарес.
Судья сидел перед конторкой, облокотившись на руку, в тот момент, когда Джордж вошел к нему.
Услышав шаги, сэр Джон поднял голову и, повернувшись, улыбкой встретил сына.
Молодой человек, подвинув стул к конторке, сказал:
— Не хотите ли поговорить со мной, батюшка?
— Хочу ли я? Еще бы!
— Поговорим о вашем письме.
— О письме? — повторил Джон Малькольм.
— Да, о письме, которое сильно обеспокоило, заинтересовало меня и быстрее заставило покинуть Англию.
— Я ожидал с твоей стороны нетерпения и, признаюсь, был бы неприятно поражен, если бы увидел тебя холодным и равнодушным…
— Вам нечего бояться моего равнодушия. Я жажду узнать тайну, и вам остается только открыть ее мне.
— К сожалению, милый мальчик, придется еще немного подождать, — сказал Джон Малькольм.
— Ждать?! — повторил с разочарованием Джордж.
— Да, нужно вооружиться терпением, потому что сегодня твое любопытство не будет удовлетворено.
— Но почему?
— Из-за самолюбия автора…
— Что вы хотите этим сказать?
— Вот что. Точно так же как писатель, сочинив роман или пьесу, не решается отдать их на суд публики, не исправив сначала слабых мест, так и я не хочу сообщать о своем деле, не соединив всех деталей в единое целое.
— Как сын я пойму вас и пощажу ваше самолюбие, — сказал Джордж.
— В тебе говорит сердце, но мне нужно не сыновнее восхищение, а разумное одобрение. Поэтому-то я и откладываю свою исповедь…
— Но, отец, вы же думали по-другому, когда писали письмо?
— Правда.
— Почему же ваше решение изменилось?
— Потому что за это время я намного продвинулся вперед. Секрет, отыскиваемый мной и часто обманывавший меня в тот момент, когда я уже держал его в руках, не вырвется на этот раз. Секрет этот открыт. Я убежден в успехе и торжестве своего дела. Я приближаюсь к цели!
Когда сэр Джон произносил эти слова, необыкновенное возбуждение заставляло дрожать его голос.
— С тобой, сын, я разделю славу, — продолжал он. — Но последний шаг в этом деле я оставляю за собой.
— То есть вы хотите избавить меня от опасности?
Судья обнял сына.
— О, будь спокоен за меня, милое дитя! — возразил он. — Когда я, подобно Архимеду, буду в состоянии воскликнуть: «Эврика!», еще не все будет кончено. Тебе не избежать опасностей, которые заставили бы побледнеть от зависти и рыцарей Круглого стола!
— Хорошо, отец!
— Доволен ли ты?
— По крайней мере, немного утешился.
— И будешь терпеливо ждать?
— Да, если это необходимо.
— Обещаю долго не мучить тебя. Прошу всего один месяц начиная с сегодняшнего дня.
— Даже если ваши надежды на успех не осуществятся?
— Да.
— Хорошо, отец. Я согласен. Ровно через месяц я скажу вам: «Раскройте мне вашу тайну».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: