Максин Барри - Лёд и пламень
- Название:Лёд и пламень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7847-0002-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максин Барри - Лёд и пламень краткое содержание
В своем новом романе Максин Барри верна однажды выбранной теме. Тема эта — любовь. Сильные страсти обуревают главных героев романа — одним они пытаются противостоять, другим отдаются полностью.
Автор сумела соединить психологически насыщенную любовную историю с элементами остросюжетного детектива. В результате от первой до последней страницы ее повествование держит читателя в плену самых разнообразных чувств и переживаний. Но это тот плен, в который никто не откажется попасть.
Для широкого круга читателей.
Лёд и пламень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, как вы себя чувствуете? — спросил Хэдриан с участием.
И сердце Мэрион упало. Он собирается уйти — просто так повернуться и оставить ее одну. Лихорадочно она выискивала причину, чтобы заставить его остаться.
— Честно говоря, меня все еще слегка трясет. Я думаю, тут поможет глоток кофе, хотя говорят, что он вреден. — Она вдруг замолкла, поняв, что лепечет, как идиотка.
Хэдриан усмехнулся.
— Ну, на этот раз он скорее будет вам полезен. Пойдемте-ка выпьем по чашечке. Я знаю тут хорошее кафе неподалеку.
Мэрион согласилась. Ну еще бы! И через несколько минут они уже сидели в уютном маленьком бистро, где подавали отличный капуччино. Хэдриан слушал, как она заказывает его на безукоризненном итальянском, и не удивился ничуть. С ее черными глазами и волосами цвета воронова крыла, подумал он, у нее наверняка должны быть итальянские предки.
— И часто вам приходится спасать женщин? — спросила она легким заигрывающе-дразнящим тоном, уже полностью овладев собой.
— О да, — живо согласился Хэдриан с нарочито серьезным видом. — По крайней мере трех или четырех ежедневно. А в удачный день даже пять или шесть.
Мэрион рассмеялась.
— Я не могу понять ваш акцент. Вы из Восточной Европы?
— Нет, не угадали, — засмеялся Хэдриан. — Я из Йоркшира, родился там и вырос. Это на севере Англии.
Мэрион нахмурилась в притворной обиде.
— Я представляю, где это, — сказала она, выпятив губы, но глаза при этом смеялись. — Не такая уж я невежда.
— А кто вы? — спросил Хэдриан, и улыбка ее исчезла. Он быстро отклонился немного назад на стуле и выругал себя за такую прямолинейность. Еще подумает, что он… Как это называют американцы? Прилипала.
— Так что… — невпопад начал он.
— Так вы… — одновременно проговорила она. И оба прервались, с улыбкой поглядев друг на друга.
Официант поставил перед ними чашки с ароматным напитком и тактично удалился.
— Нет уж, вы первая, — предложил он и потянулся за своей чашкой. В луче света, льющегося из окна, сверкнула его красная эмалевая запонка, и Мэрион с удивлением взглянула на нее. Большинство мужчин, которых она знала, носили бриллиантовые запонки, но ее почему-то восхитил этот необычный выбор.
— Я просто хотела спросить, — сказала она с робкой улыбкой, — вы здесь проводите отпуск?
Хэдриан покачал головой.
— Нет, я… — Он вдруг вспомнил о собеседовании и быстро взглянул на часы. И вздохнул с облегчением — у него в запасе еще двадцать минут. Но все равно, скоро он расстанется с ней. Сердце его упало. — Я здесь по делам, — пояснил он, поняв, что она все еще смотрит на него, ожидая ответа. — Полон надежд. Надеюсь, что смогу найти здесь работу. У меня собеседование через двадцать минут.
Теперь у Мэрион в свою очередь сердце упало. Так скоро! Что же ей придумать, чтобы встретиться с ним снова? Ей так хотелось этого, так сильно этого хотелось, что должно бы шокировать ее саму, но, как ни странно, ничего подобного она не ощущала.
— Ну что ж, тогда давайте пить кофе, — произнесла она упавшим голосом и поднесла чашку к губам. Но превосходный пенящийся кофе теперь показался ей безвкусным.
— Это недалеко, надо только завернуть за угол, — сказал он и мысленно выругал себя: очень остроумный он ведет разговор — что она о нем подумает.
— О, хорошо! — Она так явно оживилась, что его настроение мгновенно поднялось. Это было захватывающее ощущение — словно он парит как орел, то взмывая к горным высям, то стремительно падая вниз, ударяясь о землю. — Так расскажите мне о вашем Йоркшире. Он очень красивый?
Хэдриан улыбнулся.
— О да. Летом каменные ограды становятся от солнца золотыми. Они тянутся там на много миль. Долины полны овечьих стад и вековых дубов. А реки, что текут из Шотландии…
Мэрион проглотила что-то твердое в горле.
— О Господи, — прошептала она. — Как бы я хотела уехать туда прямо сейчас.
— А сам Йорк… — продолжал Хэдриан, и голос его помягчел. — Тамошний собор — одно из красивейших зданий в мире. А узкие вымощенные булыжником улицы — самые оживленные в Британии.
— И призраки прошлого на них, — сказала Мэрион увлеченно. Он мягко рассмеялся и непроизвольно коснулся ее руки. Она ощутила, как его теплые пальцы обвили ее ладонь, и глубоко вздохнула.
Хэдриан посмотрел на показавшиеся из-под манжет часы.
— О, черт! — сокрушенно воскликнул он. — Мне пора идти.
Мэрион беспомощно заморгала и опять глубоко вздохнула. Медленно высвободила свою руку, хотя ей не хотелось делать этого. Хэдриан поднялся, лихорадочно ища способ, как без особых ухищрений взять у нее номер телефона. Молча они вышли на улицу и повернули в одном направлении.
— Так что заставило вас оставить Йоркшир? — спросила Мэрион, шагая так медленно, как только могла, и с радостью понимая, что он делает то же самое.
— Видите ли… Я потерял свою семью. — Хэдриан не желал лгать, но знал, что должен быть осторожным. — Осталась только моя кузина, но она мне больше чем сестра. Я решил, что перемена обстановки будет нам полезна, и вот несколько дней назад мы улетели сюда.
— Мне очень жаль, — сказала Мэрион. — Я знаю, что такое потерять кого-то из близких. Мой брат умер несколько месяцев назад, И я все еще тоскую по нему.
Без слов Хэдриан протянул руку, и Мэрион скользнула пальцами в его большую ладонь с таким чувством, словно они всегда должны быть там. Ни с кем еще она не разговаривала так свободно, как с этим человеком. Она чувствовала себя так, словно знает его много лет. И в то же время все в нем было ново и возбуждающе странно для нее. Его акцент, эмалевые запонки, склад ума, юмор, его теплота и сердечность. Она ощущала крепость его натуры как нечто осязаемое, как какую-то реальную силу. Никогда еще она не знала никого, подобного ему. Даже самые твердые деловые партнеры ее отца, казалось, имели лишь одну десятую его спокойной уверенной силы.
— Мне говорили, что зимой этот город совершенно меняется, — сказал Хэдриан, видя, как здание компании Вентуры неотвратимо приближается. Хотя собеседование казалось совершенно неважным сейчас, он все же думал о Брин. — Говорят, он становится неприветливым и холодным. Наверное, не я один чувствую себя в нем одиноко.
Сердце Мэрион запрыгало. Неужели это намек?
— Но вы, кажется, сказали, что вы здесь с кузиной?
— Да, но в данный момент она в… в Вермонте, — на ходу выдумал Хэдриан, еще не зная, насколько правильно его предположение. — Она прожила всю свою жизнь в деревне, ей трудно все время быть в городе.
— Ну, а вы предпочитаете Нью-Йорк? — спросила она осторожно. Этот город был ей родным, и она почувствовала бы разочарование, если бы он его не любил.
— Я… Я даже не знаю. В нем есть какое-то величие. Как древние каменные глыбы на наших вересковых пустошах оставляют некое магическое впечатление, так и у этого города такая же магия, но на другом уровне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: