Максин Барри - Ловушка для Лиса

Тут можно читать онлайн Максин Барри - Ловушка для Лиса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Панорама, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ловушка для Лиса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Панорама
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7024-1015-7
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максин Барри - Ловушка для Лиса краткое содержание

Ловушка для Лиса - описание и краткое содержание, автор Максин Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исполненный жажды мщения, Гилберт Льюис рыщет по всему свету, чтобы найти и наказать человека, послужившего причиной смерти его отца. Но, обнаружив объект своих поисков, он сам попадает в западню, с первого взгляда влюбившись в женщину, которую хочет погубить.

Увлекательный сюжет со слежкой, погоней, убийством и поджогом стремительно ведет роман к счастливой развязке, которая расставит все на свои места.

Ловушка для Лиса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ловушка для Лиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максин Барри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К счастью для Гилберта, паром был переполнен. Многие жители Лаоми стремились провести выходные в чарующем малолюдье Аоху. Лишь убедившись, что Каролина уже села в машину, Гилберт прокрался к своему «бентли».

Он и сам не знал, зачем высадил Финчли в первом же попавшемся городке и на полной скорости помчался назад, к «Миру орхидей». Само собой, поверенный этому отнюдь не обрадовался. Он требовал объяснить, что намерен делать его клиент, но так ничего и не добился от Гилберта — по той простой причине, что тот сам еще этого не знал!

Ясно было лишь одно: дела обернулись так, что хуже некуда.

Едва свернув на дорогу, ведущую к «Миру орхидей», Гилберт заметил, как «фольксваген» Каролины выехал из ворот и помчался на запад.

Повинуясь одному лишь инстинкту, Гилберт последовал за ней в порт и въехал на паром. Он понятия не имел, куда направляется, пока не купил билет.

Впрочем, Алекс Финчли был не единственным, кто отметил хладнокровие Каролины при известии об обыске, и если поверенный думал, что орхидея должна быть укрыта где-то на обширной территории фирмы, то Гилберт отнюдь не был в этом уверен.

Разумеется, это было наиболее вероятным местом, особенно если вспомнить известное высказывание о том, что легче всего скрыть лист в лесу. Вот только в действиях Каролины Хейден не было ничего очевидного.

Сейчас Гилберт следовал за ней по пятам, руководствуясь лишь охотничьим чутьем, но все же, сидя в машине и дожидаясь разгрузки, он был уверен, что действует совершенно правильно.

Ему не давало покоя загадочное отсутствие главного ботаника «Мира орхидей». За время своего расследования Гилберт многое успел разузнать об этом человеке, в том числе и то, что Питер О’Рили крайне редко появляется в оранжереях. Но почему?

Сейчас Гилберт был убежден, что уже близок к ответу на этот вопрос. Наверняка у Каролины и ее сообщника-ирландца имеется на Аоху некая секретная лаборатория. Чем больше Гилберт думал об этом, тем прочнее утверждался в мысли, что удаленный остров — наиболее подходящее место для подобной цели, которое позволяет избежать утечки информации.

Единственное, чего до сих пор не знал Гилберт, так это что он будет делать, если Каролина действительно приведет его к орхидее?

Он увидел, что машины, стоявшие впереди, тронулись с места, и на миг забеспокоился. Если ряд, в котором стоит его «бентли», окажется на берегу первым, куда следует сворачивать, налево или направо? Как узнать, в какую часть острова направляется Каролина?

Затем Гилберт разглядел ползущий чуть впереди знакомый «фольксваген» и вздохнул с облегчением. Если только он не замешкается, то ни за что ее не упустит. Дорог на Аоху не так уж много!

Он оказался прав.

Каролина свернула на северо-восток. К счастью, несколько машин с парома ехали в том же направлении, и, по крайней мере в начале пути, Гилберт мог укрыться за ними.

Хорошо, если Каролина до сих пор считает, что он ездит во взятом напрокат «мерседесе». Тогда, даже заметив «бентли» в зеркальце заднего вида, она ни за что не заподозрит, что за рулем сидит именно Гилберт Льюис.

Они проехали город и очутились в безлюдной и тихой долине. Последняя машина, ехавшая впереди Гилберта, свернула на боковую дорогу, и теперь на шоссе остались лишь «фольксваген» и «бентли».

Гилберту пришлось волей-неволей сбросить скорость. Дважды он едва не терял Каролину из виду, но очень скоро вновь замечал впереди знакомый автомобиль.

Судя по всему, она направлялась в самую глухую часть острова.

Наконец Гилберт свернул с дороги и тут же резко затормозил, увидев впереди стоящий «фольксваген» с распахнутой дверцей. Съехав на обочину, он заметил, что Каролина отпирает замок на воротах в высоком заборе, обтянутом сверху проволокой.

Гилберт прикусил губу. Если только она не забудет запереть их за собой, его дела плохи.

Каролина, однако, плохо сознавала, что делает, одержимая лишь одной мыслью — поскорее отыскать Питера и узнать всю правду. Она закрыла за собой ворота, но забыла запереть замок.

Гилберт выждал, пока «фольксваген» не скроется из виду, подъехал к воротам и, затаив дыхание, убедился, что путь открыт.

Он прочитал на табличках название поместья и грозные предостережения незваным гостям, а потом внимательно проверил ворота, опасаясь, что и через них пропущен ток.

Выяснив, что это не так, он въехал внутрь и решил, что не станет запирать за собой ворота. Если Каролина вспомнит о своей промашке и вернется, то запертый замок может навести ее на мысль о том, что в поместье появился кто-то чужой.

Кроме того, Гилберт собирался уехать раньше нее, а значит, путь к отступлению следовало оставить открытым.

Он и не подозревал, какую совершил ошибку.

Рик Голд, затаившийся на вершине холма, сфотографировал обоих гостей. Что-то нынче здесь становится оживленно. Всю неделю торчал он на своем наблюдательном пункте и за это время не видел никого, кроме верзилы-ирландца и его цыпочки.

А сегодня — гляди-ка! — явилась белокурая секс-бомбочка, и следом за ней этот рыжий тип. Надо бы звякнуть толстяку и сообщить, что здесь что-то затевается.

Однако когда Голд добрался до ближайшего городка и принялся названивать в квартиру Эрвина Поттера, ему никто не ответил.

На то была своя причина.

В эту самую минуту Эрвин Поттер приземлился в одном из двух аэропортов Аоху. Для этой цели он нанял частный самолет. С собой он вез несколько стеклянных ящиков для перевозки растений, снабженных системой температурного контроля и вентиляции. Они стоили Эрвину целое состояние, но сейчас он не мог мелочиться.

Теперь, когда события начали развиваться стремительно, настала пора действовать.

В других условиях Эрвин нанял бы такси до главного города Аоху, а уж там взял бы напрокат машину. Увы, с таким грузом это было невозможно, поэтому он заранее позвонил в местную фирму по прокату автомобилей, и теперь в одном из ангаров его ждал огромный закрытый фургон.

Поттер сам, обливаясь потом, загрузил в него стеклянные ящики. Ничего не поделаешь: чем меньше людей сможет потом опознать его, тем лучше. Он даже вручил пилоту щедрую взятку, чтобы тот забыл о полете на Аоху и, тем более, об обратном рейсе, который Эрвин планировал на сегодняшнюю полночь.

Голд дал ему подробные инструкции о том, как добраться до владений Эббота, и все равно Эрвин дважды ухитрился сбиться с пути. Наконец он подъехал к воротам и озадаченно уставился на замок.

Почему здесь не заперто? Откуда такая непонятная беспечность? Эрвин переминался с ноги на ногу, опасаясь входить внутрь. Вместо этого он нервно оглянулся по сторонам.

Истый горожанин, Эрвин терпеть не мог леса, который казался слишком безлюдным. В нем было слишком много птичьих криков и таинственных шорохов в траве. Может быть, где-то здесь затаился Голд?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максин Барри читать все книги автора по порядку

Максин Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловушка для Лиса отзывы


Отзывы читателей о книге Ловушка для Лиса, автор: Максин Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x