Мейв Бинчи - Холодный зной
- Название:Холодный зной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02348-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Холодный зной краткое содержание
Эйдан Дьюн, преподаватель латыни, решает организовать в дублинской школе курсы итальянского языка. Эти вечерние занятия пользуются огромной популярностью у самых разных людей. Отчасти из-за магии далекой средиземноморской страны, а отчасти потому, что на курсах преподает потрясающая женщина Нора О’Донохью — Синьора. Ее странный и загадочный облик, милая улыбка, бесконечная доброта и отзывчивость согревают сердца и души и помогают осуществиться мечтам очень многих ее учеников.
Холодный зной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ты где была?
— Как видишь, я здесь.
— Ну а я ходил прогуляться.
— И куда же?
— В кино, — ответил он.
— А я думала, у нас совсем нет денег, чтобы разгуливать по кино.
— Я не платил. Гранья Дьюн пригласила меня.
— Правда?
— Да, а что не так, Лиззи?
— Все, — сказала она.
— Зачем ты приходила ко мне домой?
— Я хотела увидеться с тобой.
— Ну а почему ты не позвонила мне на работу?
— Мне было неловко.
— Твоя мама приехала?
— Да.
— А ты встретила ее?
— Да, — она говорила едва слышно.
— Вы приехали на такси?
— Да.
— Но тогда что не так?
— Она посмеялась над моей квартирой.
— О, Лиззи. Ну и спектакль ты устроила!
— Конечно, — засмеялась она.
— А вообще, по-моему, твоя мама все время смеется.
— Нет, здесь все по-другому. Просто она сказала, что квартира смешная, а еще, что водитель такси вез нас как дрова.
Билл огорчился, потому что Лиззи явно была огорчена. Какая глупая женщина. Так долго не видеться с дочерью и наговорить столько неприятностей.
— Ну ладно, ладно люди часто говорят не думая. Пойдем наверх.
— Нет, мы не можем.
— Лиззи, ну что еще? Я так устал за целый день, а ты опять что-то придумываешь. Вы что, поругались? Да? Скажи честно, Лиззи.
— Нет, мы точно не поругались.
— Тогда что?
— Я приготовила для нее ужин — куриные грудки с соусом, а еще рис, а ей опять стало смешно. Оказывается, она не собиралась оставаться на ужин, Билл. Она сказала, что идет в художественную галерею на какую-то выставку и вернется поздно. Я больше не могла этого выносить.
— И что же ты сделала, Лиззи? — Он с изумлением смотрел на нее.
— Я заперла дверь и выбросила ключ в окно.
— Что?
— Я сказала, что теперь ей придется остаться и сидеть разговаривать со своей дочерью. Я сказала, что теперь она не убежит, как уже однажды сделала.
— А что она?
— О, она впала в истерику, стала кричать, стучать в дверь, а потом сказала, что я чокнутая, как отец, ну и как обычно.
— А что обычно, я не знаю.
— У нас так всегда.
— А что потом?
— Она переоделась и, наверное, ужинает.
— Так, значит, она до сих пор там?
— Да.
— Ты серьезно, Лиззи?
Она утвердительно кивнула несколько раз.
— Боюсь, что да.
— А как же ты вышла?
— Через окно. Когда она была в ванной.
— Подожди, это случилось вчера, в семь часов вечера, во вторник, а сегодня уже среда, уже одиннадцать, а она все еще там, заперта против своей воли?
— Да.
— Но, боже, зачем ты сделала это?
— Потому что только так я могла поговорить с ней. У нее никогда нет на меня времени. Никогда.
— И что же, вам удалось поговорить?
— Не так, как хотелось бы.
— Я не могу поверить, Лиззи. Она просидела там столько времени.
— А что еще я могла сделать? Она вечно куда-то торопится… ей важнее общаться с другими людьми.
— Но так нельзя поступать. И ты еще ждешь, чтобы она с тобой поговорила?
Он посмотрел в красивое лицо любимой женщины. Конечно, он хотел познакомиться со своей будущей тещей, но не в такой ситуации.
Они поднялись по лестнице к квартире Лиззи. Оттуда не доносилось никаких звуков.
— Могла она выбраться? — спросил Билл.
— Нет, на окне замок, она бы не смогла открыть его.
— А разбить стекло?
— Нет, ты не знаешь мою маму.
Это правда, подумал Билл, и он был близок к тому, чтобы узнать ее при очень подозрительных обстоятельствах.
— Она не набросится на меня с кулаками?
— Да нет, конечно.
— Попробуй скажи ей что-нибудь.
— Нет, она не захочет говорить со мной, может, лучше ты. — Глаза Лиззи были огромными от страха.
Билл пожал плечами.
— Мм, миссис Даффи, меня зовут Билл Берк, я работаю в банке, — сказал он. Ответа не последовало. — Миссис Даффи, у вас все нормально? Могу я убедиться, что с вами все в порядке?
— Почему я должна хорошо себя чувствовать? Моя сумасшедшая дочь заперла меня здесь, и об этом она еще пожалеет. — Ее голос звучал зло и уверенно. — Вы друг Элизабетты?
— Да, очень хороший друг. На самом деле я люблю ее.
— Значит, вы тоже душевнобольной, — послышался голос.
Лиззи подняла глаза.
— Вот видишь, — прошептала она.
— Миссис Даффи, я думаю, мы можем обсудить это лицом к лицу. Сейчас я войду, поэтому прошу вас, отойдите в сторону.
— Вы не войдете, потому что я всунула ножку стула между дверной ручкой и стеной на случай, если она приведет какого-нибудь наркомана или бандита вроде вас. Я останусь здесь, пока кто-нибудь не придет мне на выручку.
— Это я и есть, — отчаявшись, проговорил Билл.
— Вы можете говорить, что хотите, но впускать вас я не собираюсь.
Это была правда, потому что, как обнаружил Билл, дверь изнутри оказалась забаррикадированной.
— А окно? — спросил он Лиззи.
— Оно слишком высоко, но я покажу тебе.
Билл выглядел встревоженным.
— Я имел в виду, чтобы ты влезла в окно.
— Я не могу, Билл, ты же слышал, что она говорит. Она убьет меня. Упрямая как бык.
— Тогда представь, что она сделает со мной, если я влезу? Она считает, что я наркоман.
У Лиззи задрожали губы.
— Ты же сказал, что поможешь мне.
— Покажи, где окно.
Взобравшись, он снял замок и открыл окно. Затем отодвинул штору и увидел блондинку сорока с лишним лет с размазавшейся тушью на лице. Увидев Билла, она побежала на него со стулом.
— Не двигайся в мою сторону, убирайся отсюда, тварь, — закричала она.
— Мама, мама, — послышался крик Лиззи из-за двери.
— Миссис Даффи, пожалуйста, пожалуйста. Я войду, чтобы открыть вам дверь. Посмотрите, вот ключ. Пожалуйста, опустите стул.
Увидев ключ, она поставила стул и презрительно посмотрела на него.
— Просто позвольте мне открыть дверь, Лиззи войдет, и мы все спокойно обсудим, — сказал он, направляясь в сторону двери.
Но мать Лиззи снова схватила стул.
— Уйди от двери. Кто знает, кого ты привел с собой? Я уже говорила Лиззи, что у меня нет денег, нет кредитных карт… так что нет смысла похищать меня. Никто вам не заплатит выкупа. Вы напрасно выбрали меня. — Ее губы задрожали, и она посмотрела на него точно так же, как иногда смотрела Лиззи.
— Там за дверью всего лишь Лиззи, там нет гангстеров, — произнес он спокойным голосом.
Казалось, он произвел на нее хорошее впечатление, потому что она поставила стул на пол и села на него, испуганная, уставшая и неуверенная.
Билл решил еще раз попытаться открыть дверь. Они переглянулись. Потом снаружи раздался крик:
— Мама? Билл? Что происходит? Почему вы не разговариваете? Не кричите?
— Мы приходим в себя, — отозвался Билл.
— Она принимала какие-то наркотики? — спросила ее мама.
— Нет, ради бога, нет, конечно.
— Тогда как понять такое поведение? Запирать меня, чтобы поговорить?
— Я думаю, она соскучилась, — медленно сказал Билл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: