Ольга Готина - Советник
- Название:Советник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Готина - Советник краткое содержание
Лорд Берт – королевский советник, прожжённый интриган, хорошо умеющий манипулировать людьми, дёргать за нужные ниточки для того, чтобы добиться своих целей. Именно с ним пришлось столкнуться принцессе Алис.
Во второй книге лорд Берт обещает Алис многое: безопасность, устранение соперницы, завоевание любви супруга. Но за всё в этом мире надо платить. Какова же будет цена? Читайте продолжение истории в книге.
Советник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, ты нам сыграешь? – Я кивнула в сторону пианино. – Вы же не против, лорд Гутлон? – Мужчины все еще были поглощены военной темой.
– С удовольствием послушаю игру леди Элоизы, – тут же с воодушевлением отозвался хозяин имения.
Стоило Элоизе сесть за пианино, как разговоры волей-неволей стихли. Я переместилась к окну, выглядывая наружу. Берт хотел, чтобы я выглядела как политический игрок, или он действительно намеревался заставить меня получить у брата армию? Женщина и война были понятиями несовместимыми. Это сфера влияния мужчин, и вопросы о сотрудничестве и взаимопомощи тоже решались только между ними. После того как лорд Берт поведал об этом придворным, вернуться без армии будет странно. И что, если эти слухи дойдут до Галена?
Я почувствовала, что кто-то приближается. Рядом возник лорд Берт и молча протянул мне бокал с вином. Оглянувшись, я заметила, что остальные тоже взяли напитки. Пить мне больше не хотелось, но я все равно приняла бокал из его рук. Наши пальцы на секунду соприкоснулись. Развернувшись к окну спиной, советник замер в шаге от меня, пригубив напиток и наблюдая за Элоизой, игравшей красивую мелодию. Я вновь повернулась к окну, опустив бокал. Он не сказал ни слова, даже не смотрел в мою сторону, просто стоял рядом и наслаждался музыкой и разыгранной партией, а я вновь злилась, что не могу ничего спросить в присутствии других.
Музыка стихла, и все похлопали. Я развернулась, оторвав взгляд от сада за окном, и улыбнулась девушке, надеясь, что моя улыбка не выглядит вымученной.
– Ты действительно прекрасно играешь.
– Благодарю, ваше высочество.
– Требуем исполнить что-нибудь еще, – громко аплодируя, предложил хозяин дома. Я вновь бросила взгляд в сторону окна. Лорд Берт переместился ближе к пианино, а на его месте неожиданно оказалась леди Гутлон.
– Вам скучно, ваше высочество? – тихо поинтересовалась у меня женщина, когда Элоиза начала играть другую мелодию.
– Нет, что вы, просто немного разболелась голова.
Я не кривила душой, голова действительно начинала болеть. Проследив за моим взглядом, женщина неожиданно предложила:
– Хотите, я покажу вам сад? Сейчас темно, и мы не сможем в него углубиться, но несколько минут на свежем воздухе порой творят чудеса.
Я с благодарностью посмотрела на женщину и просто кивнула. Вместе с хозяйкой дома мы покинули комнату и, миновав коридор, оказались у двери, ведущей на улицу. Воздух был прохладным, но мне действительно стало легче. Мы замерли у порога: сад перед нами был поглощен тьмой, но я не сомневалась, что при свете дня он прекрасен, как и всё в этом доме.
– Вам не холодно? – спросила леди Гутлон.
– Меня греет вино. – Я вспомнила о бокале в руках и сделала небольшой глоток.
– Позвольте вам кое-что показать. – Развернувшись, женщина спустилась со ступеней и двинулась вправо. Я последовала за ней, в отличие от хозяйки дома, чувствуя себя в темноте неуверенно. Миновав дом и углубившись в сад совсем немного, мы неожиданно оказались у беседки. От нее исходил мягкий свет благодаря трем фонарям, висящим на крюках.
– Как красиво.
– Когда мне не спится, я иногда прихожу сюда. Свежий воздух помогает очистить мысли, и после я забываюсь сном младенца.
– Пожалуй, это то, что мне нужно. Благодарю.
– Вам многое пришлось пережить в последнее время, и, возможно, еще многое предстоит пережить впереди.
Она коснулась моей руки, сжав в своих ладонях. Я растерялась, не уверенная, что на это ответить.
– У вас прекрасный сын и муж, и я рада, что мы остановились здесь, а не на постоялом дворе, – промолвила я.
– В нашем доме вам всегда рады. Я более чем уверена, что вы очаровали моего сына и мужа. Что ж, – она отпустила мою руку, – если хотите, я вернусь и скажу, что вы решили отдохнуть. После того как головная боль отступит, вы сможете сразу пойти в свою комнату.
– Спасибо, я так и сделаю.
Я оглянулась на дом, светящиеся окна которого были видны отсюда. Возвращаться в гостиную мне не хотелось. Хозяйка имения покинула беседку и направилась по дорожке обратно к дому. Я поежилась, все еще сжимая бокал с вином в руках. Головная боль действительно отступала. Судя по словам женщины, со своей задачей – очаровать лорда Гутлона – я справилась, только вот радости это не принесло.
Замерев в беседке, я вслушивалась в звуки ночи: где-то пела птица, которой тоже не спалось, а в кустах стрекотали кузнечики. Холод начал пробираться по коже. Я посмотрела на вино, оставшееся в бокале, и решила, что лучше вернуться в дом, чем допивать остатки. Возможно, голова у меня болела именно из-за него. Я спустилась на садовую дорожку и медленно двинулась в сторону светящихся окон.
– Алис, вам нехорошо? – послышался голос в темноте, и я замерла. Лорд Берт отделился от теней, появляясь передо мной как ни в чем не бывало.
В темноте с трудом можно было различить чужое лицо, но перед глазами всплыли его улыбка за столом, легкий кивок и непринужденный тост. Я делала все, как было велено, а он в свою очередь пользовался этим в свое удовольствие, играя со мной, как кошка с мышью. Моя рука задрожала от злости, сжимая бокал.
– Да, мне нехорошо, – ответила я, резко выплеснув все оставшееся вино в лицо советника.
Лорд Берт явно этого не ожидал. В воздухе запахло вином. Мужчина достал платок и провел им по лицу.
– В какую яму, вы, черт возьми, меня толкаете?! Армия?
– Тише. – Берт схватил меня за локоть и потянул за собой, углубляясь в сад, все дальше и дальше в непроглядную тьму.
Ветки цеплялись за платье, в то время как советник продолжал непреклонно идти вперед. Где-то по пути я выронила пустой бокал. Нога за что-то зацепилась, и я запнулась, но лорд Берт удержал меня, не дав упасть. Мы остановились, и мужчина оглянулся на имение, оценивая, насколько далеко мы ушли.
– Теперь можно говорить, – он отпустил мою руку, – но не кричите. Ночью голоса могут разноситься очень далеко.
– Я хочу знать всё. Все ваши планы. – То, что я не могла видеть в темноте его лица или усмешки, придало мне уверенности. – Вы говорите, что всегда честны со мной, но что мне проку от вашей честности, если вы попросту не посвящаете меня в свои планы. Планы, от которых зависит моя жизнь.
– У меня не было возможности…
– Вот она, ваша возможность. – Я оборвала его, не дав запутать в паутине своих речей. – Здесь и сейчас.
– Что ж, я хотел встретиться с вами ночью, но подойдет и это. С чего начнем?
Я растерялась от того, как легко он согласился. Повисла тишина, во время которой я пыталась уложить все свои вопросы в голове и выбрать, с чего начать.
– Кто такой лорд Гутлон? Почему я должна была произвести на него хорошее впечатление? Не похоже, чтобы он на что-то влиял. Он даже не покидает своего имения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: