Кира Фарди - Попаданка с прицепом
- Название:Попаданка с прицепом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Фарди - Попаданка с прицепом краткое содержание
Попаданка с прицепом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А я намеки котов не понимаю. Раз мог мысли телепортировать, значит, надо было предупредить. Мы боролись с хищными листьями, – кот при этих словах хмыкнул, но я не обратила внимания, – шли через опасный лес, а ты молчал.
Я возмущенно зашагала по полу и подошла к стене, где было светлее.
«Ладно, не обижайся. – Стейк подбежал ко мне и мазнул хвостом по ногам. – Я тогда еще не мог передавать мысли. Эта способность включается не сразу».
– Приехали! – Я остановилась и присела на скамейку. – То есть ты знаешь, как это чудо происходит?
«Конечно. Перемещение из мира в мир отключает временно способности».
– Во дела! – покачала я головой. – Значит, ты не первый раз туда-сюда бегаешь?
«Второй, – важно ответил кот. – К вам котенком перебрался, а потом застрял: переход закрылся. Представляешь, какой я пережил шок, когда понял, что остался надолго в твоей квартире!»
– Погоди-погоди! – Я начала что-то соображать. – Получается, ты из этого мира?
«Ну да. Получается…»
Кот почувствовал в моих словах угрозу и на всякий случай отбежал подальше. А я действительно искала глазами веник или что-то похожее, чтобы разобраться с этим чертенком.
– То есть сам захотел вернуться и меня прицепом притащил? Нет, погоди-ка, это ты у меня прицепом пошел. Фу, запуталась, кто кого, но, если бы я знала, куда попаду, ни за что не полезла бы тебя спасать, так и знай!
«Мне тоже сейчас тебя бросить?» – Стейк важно задрал хвост и направился к стене.
– Э, ты куда? – я перекрыла мелкому чудовищу дорогу. – А я? Котик, миленький, мы вместе попали в передрягу, вместе и выбираться будем.
«Ну, я всего лишь вернулся домой, – задрал голову кот. – Это у тебя, Виолетта, проблема».
– И что мне теперь делать? Черт дернул меня залезть в этот мусорный бак! Когда этот проход снова откроется?
«Не знаю. Сколько я у тебя жил?»
– Полгода.
«Вот полгода и надо опять подождать».
– С ума сошел? Я же здесь не выживу!
«Не бойся, женщина! А я на что?»
За дверью что-то брякнуло, потом раздались шаги и голоса. Я заметалась в поисках укрытия. Кот тоже взлетел по стене на подоконник и приготовился спрыгнуть наружу. И тут я сообразила и зашипела:
– Ты куда? Помоги! Ты же можешь переводить их речь.
«А если меня поймают?»
– В этом мире все животные – телепаты?
«Нет, конечно! Такой умный, как я, только один. Мой хозяин, наверное, плакал, когда меня потерял».
Да, самомнение у Стейка зашкаливало, но мне было все равно. Кот – самое родное и близкое существо, и расстаться с ним я не могла.
– Ты же и мои мысли читать можешь?
«Да».
– Хорошо.
Дверь распахнулась, и на пороге показались красивый господин и две женщины: молодая и пожилая. Обе в длинных широких платьях, повязанных передниками, и в белоснежных чепцах, украшенных кружевом.
Следом за ними слуги внесли деревянную кадку и стали наливать в нее воду. Хозяин что-то гортанно приказал, и высокая девушка осторожно подошла ко мне. Она остановилась поодаль и наклонила голову, разглядывая меня. На ее живом лице читались все чувства от испуга до удивления.
– Хак! – рявкнул хозяин.
Девушка подскочила и кинулась ко мне. Я невольно отступила, но она показала на куртку.
– Стейк, – крикнула я, не разжимая губ, – что она хочет?
«Ты должна раздеться».
– Зачем?
«Они тебя приготовились купать. Воняешь, мать, помойкой».
– Все выветрилось, – я покосилась наверх, стараясь не выдать себя. – Я должна раздеться при мужике?
«Не нервничай. Они расположены к тебе хорошо. Продать, наверное, хотят».
– Что? – завопила я во весь голос.
Люди вздрогнули. Девушка, стоявшая рядом, кинулась к своей пожилой товарке и спряталась за ее спину. Красавец господин что-то рявкнул. Я зажала воротник куртки и бросилась к свободному выходу. Никто и опомниться не успел, как я выскочила во двор и замерла: он был полон вооруженными людьми. Они выхватили мечи и наставили их на меня. От страха я закрылась ладонями.
И тут…
– Ох! Всеведа!
Единый выдох пронесся над моей головой. Я услышала бряцанье оружия о камни, стук и осторожно открыла глаза: все люди стояли передо мной на коленях.
Глава 8
Стрела вылетела из лука и, дрожа в рассветном тумане, отправилась вдаль. Вот она с тонким треньканьем пискнула по воздуху и врезалась точно в середину другой стрелы, уже впившейся в центр мишени. Она расщепила ее напополам и замерла, гордо покачивая оперением.
– Есть! – крикнул слуга и махнул флажком.
Правитель удовлетворено хмыкнул и подставил не глядя ладонь за новой стрелой. Пальцы мгновенно почувствовали прикосновение прохладного дерева. Он натянул тетиву…
– Отличный выстрел, мой повелитель! – одобрительно воскликнул начальник стражи, стоявший напротив соседней мишени.
– Кисо, попробуй теперь с этим наконечником, бьет со страшной силой.
Правитель показал на новый набор стрел, только что принесенный из кузницы, где мастера день и ночь плавили металл и ковали оружие. Начальник стражи, а по совместительству лучший друг правителя, одобрительно крякнул и положил стрелу на лук. Она вылетела, мелькнула, почти невидимая глазу, и врезалась в мишень.
Друзья неторопливо подошли к деревянному щиту. Наконечник пробил его насквозь и торчал с другой стороны.
– Да, такие стрелы будут поражать противника насмерть даже сквозь доспехи.
– А я о чем говорю, – довольно улыбнулся Бертан. – Как только заготовим таких стрел побольше, пойдем в поход к Северному морю. Пора подчинить эти народы.
Правитель вставал рано. После конной прогулки он любил размять затекшие мышцы каким-нибудь состязанием. Иногда сражался на мечах или копьях с Кисо, иногда, как сегодня, стрелял из лука.
Бертан передал лук мальчику-слуге и пошел к накрытому для завтрака столу, стоявшему в тени огромного раскидистого дерева. Он опустился в деревянное кресло, слуга тут же встал за спиной с опахалом: сегодня было жарко. Несмотря на наступившую осень, иногда по утрам возвращался летний зной.
Верный Кисо пошел за правителем. Он тоже передал оружие слуге, оставив только на поясе кинжал, и сел напротив Бертана. Они были близкими родственниками по матери, росли вместе и дружили с детства. Когда Бертана короновали как правителя Хиллы, Кисо стал для него самым близким помощником и соратником.
Правитель поднял руку, и стол мгновенно наполнился яствами.
Здесь были крохотные куропатки, фазаны, утки. Ароматная рыба (которую приготовили на огне, потом освободили от кожи, сняв ее аккуратно чулком, очистили от костей, мясо перемололи в фарш и нафаршировали им чулок) жирно лоснилась на блюде. Большие, еще теплые хлеба тоже ожидали своего часа. В отдельных плошках желтело на солнце масло и золотился мед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: