Мария Геррер - Молодая хозяйка старой усадьбы
- Название:Молодая хозяйка старой усадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Геррер - Молодая хозяйка старой усадьбы краткое содержание
На усадьбу, завещанную ей дедом, слишком много желающих!
И опекун хочет прибрать к рукам, и молодой лорд Ричард Фарел мечтает приобрести ее. А таким как Ричард отказать трудно. Он привык получать все, что пожелает. И, похоже, кроме усадьбы он не прочь заполучить и ее хозяйку.
Молодая хозяйка старой усадьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конечно, то, что девушка разгуливает по городу одна, совсем неправильно. Но по одежде Аманды ее вполне можно принять за служанку. А служанки могут ходить, где пожелают без сопровождения.
Нарядами опекун свою воспитанницу никогда не баловал. Именно скромность украшает девушку ее положения, любил повторять дядя Альфред. А положение у Аманды незавидное.
Тетя попыталась выдать Аманду замуж. Даже была готова нанять сваху. Но Аманда наотрез отказалась выходить замуж. Приданного у девушки нет, но все в округе знают, что тетя Берта любит пригружать ее всевозможной домашней работой.
Однако одно дело выполнять поручения благодетельницы-тети, а другое всю жизнь батрачить на нелюбимого мужа.
Своим отказом Аманда очень расстроила родственников. Но у девушки железный характер. Она упряма как баран. Так говорит ее дядя. А сама Аманда считает, что вполне может прожить без мужа. Да, она останется старой девой. И что? Никто еще от этого не умер.
Для начала надо разобраться, куда делось ее наследство. Аманда предполагала, что дядя потратил их на свои нужды. Надо будет попытаться вернуть хоть что-то из того, что ей положено по праву.
А потом она вполне может начать жить самостоятельно. Ведь совсем скоро ей исполняется двадцать один, и она станет совершеннолетней. Ничто и никто не сможет помешать ей уйти от дяди и жить так, как она посчитает нужным.
Аманда толкнула тяжелую глухую калитку. Еще раз оглянулась на двор. Никого. Калитка глухо хлопнула за ее спиной. Девушка шагнула на пустынную дорогу, ведущую в деревню.
Громкий цокот копыт по булыжникам мостовой заставил ее вздрогнуть и обернуться. Но было поздно. Из-за поворота на бешеной скорости мчался открытый экипаж, запряженный четверкой вороных коней. Аманда замерла от ужаса.
Кучер слишком поздно заметил девушку. Он резко натянул поводья. Кони вздыбились, приседая на задние ноги, заржали.
Перед глазами Аманды блеснули серебряные подковы резвых коней, она как во сне увидела огромные темные глаза лошадей, косящих на нее не то с гневом, не то с удивлением.
Сильный удар в плечо отбросил девушку на обочину. Она упала навзничь, и потеряла сознание.
Глава 2
Аманда открыла глаза. Над ней склонился пожилой кучер. Кажется, его имя Ульрих. Аманда знала – он живет в большом поместье, принадлежащим лорду Фарелу. Ульрих приходился братом кухарке, служившей в семье дяди Альфреда. Иногда заходил навещать сестру. Поэтому девушка и запомнила кучера.
Остальные слуги из большого дома высокомерно относились не только к простым селянам, но и ко всем обитателям деревни поголовно.
– Метта Аманда, вы целы? – испуганно спросил Ульрих.
– Не знаю… – Аманда пошевелила руками и ногами. Переломов точно нет. Уже хорошо. – Кажется, цела.
Она села не землю, поправила шляпку. Затылок болел. Похоже, она ударилась головой.
Кучер подал девушке руку, и она смогла встать на ноги.
Голова кружилась. Аманда едва снова не упала, но кучер любезно поддержал ее.
– Со мной все в порядке, – заверила его Аманда.
– Как вы меня напугали. Рад, что все обошлось, – облегченно вздохнул Ульрих. – Вы так неожиданно появились на дороге…
Из экипажа спрыгнул стройный мужчина, одетый во все темное. Упругой походкой он подошел к Аманде.
Мужчина был молод, лет двадцать восемь, не больше. Длинные темные волосы собраны в низкий хвост и перевязаны черной шелковой лентой. Темные глаза смотрели пронзительно, словно пытаясь проникнуть в самые сокровенные мысли.
– Милочка, тебе что, жить надоело? – поинтересовался мужчина. – Ты что, ворон на дороге считала?
– Простите, милорд. Эта девушка не простолюдинка, – неуверенно обратился к своему господину Ульрих. – Это воспитанница Зильбертов, метта Аманда, баронесса Кендел.
– Прошу простить, – усмехнулся мужчина. – Я ошибся, приняв вас за служанку. Меня ввело в заблуждение, что вы так скромно одеты и совершенно одна на сельской дороге. Позвольте представиться, Ричард, седьмой лорд Фарел.
Мужчина галантно поцеловал ее руку. В его глазах светилось любопытство и насмешка. Похоже, он впервые видел настолько бедно одетую баронессу, да еще и испачканную в грязи.
Аманда была готова провалиться сквозь землю. Пальто перепачкано, шляпка сбилась на сторону, волосы выбились из-под нее и торчат в разные стороны.
– Где ваша горничная? – поинтересовался лорд Фарел. – Она бросила вас во время прогулки?
– У меня нет горничной, – Аманда поспешно поправила шляпку, заправила под нее растрепавшиеся волосы.
– Ваша сумочка, метта Аманда, – кучер протянул девушке сумочку, которая, в отличие от хозяйки, не пострадала от падения на влажную землю.
– Благодарю, – Аманда была растеряна. Она попыталась отряхнуть подол пальто. Но у нее это плохо получилось.
– Думаю, вам лучше вернуться домой, – заметил Фарел.
– Мне надо в город, – вздохнула Аманда. – Вы очень не вовремя сбили меня.
– Не поверите, мне тоже нужно в город. И вы тоже очень не вовремя бросились под копыта моих лошадей.
Аманда кинула сердитый взгляд на лорда Фарела. Но в душе понимала, что именно она виновата в произошедшем.
– Значит, это моя вина, что мы стоим тут и теряем время? Думаете, поезд будет ждать? – усмехнулся лорд Ричард.
– Так езжайте себе, я вас не держу, – насупилась Аманда.
Возвращаться домой и переодеваться девушка не собиралась. Во-первых, у нее на это нет времени. Во-вторых, переодеваться ей не во что. Пальто у нее одно.
– Перестаньте дуться, – на этот раз улыбка лорда была доброй, а не насмешливой. – Садитесь, я подвезу вас до вокзала.
– Благодарю. Отлично доберусь сама, – гордо вскинула голову Аманда.
– Вам приятно, что я уговариваю вас? – лорд взял девушку под локоть и повел к экипажу.
Аманда сердито освободила руку. Но решила, что дальше пререкаться неприлично. Лорд Ричард помог ей разместиться в экипаже. Аманда опустила вуаль.
Она понимала, что по дороге к вокзалу кто-то из селян да узнает ее. И наверняка доложит об этом дяде или тете. Однако она ничего плохого не делает. И лорд – это лорд, а не какой-нибудь проходимец. Он не может скомпрометировать порядочную девушку.
В здании маленького вокзала никого не было. Все желающие уехали в город рано утром.
Девушка подошла к кассе.
– Один билет второго класса до О́стена, пожалуйста, – протянула она деньги в окошко.
– Подождите, – рука лорда в черной лайковой перчатке легла на ее. – Два билета в первом.
Лорд вернул Аманде мелочь, которой она пыталась расплатиться за билет.
– Позвольте загладить свою вину. Ведь вы пострадали из-за меня.
Кассир с интересом скосил глаза на Аманду. Но под тяжелым взглядом лорда тут же погасил любопытство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: