Мария Геррер - Молодая хозяйка старой усадьбы
- Название:Молодая хозяйка старой усадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Геррер - Молодая хозяйка старой усадьбы краткое содержание
На усадьбу, завещанную ей дедом, слишком много желающих!
И опекун хочет прибрать к рукам, и молодой лорд Ричард Фарел мечтает приобрести ее. А таким как Ричард отказать трудно. Он привык получать все, что пожелает. И, похоже, кроме усадьбы он не прочь заполучить и ее хозяйку.
Молодая хозяйка старой усадьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Чего же вы еще ждете от меня? Душещипательный рассказ бедной девушки о превратностях судьбы? – Аманда пригубила ароматный чай.
– Меня удивляет, как вы уверенно держите себя. И не боитесь осуждения окружающих.
– Какое мне дело до их осуждения? Это должно волновать девиц из состоятельных семей. А я сирота без положения в обществе.
– Но вы же баронесса.
– Кому нужен титул, если к нему не прилагается приличное приданное? – усмехнулась Аманда.
– Не слишком оптимистичное заявление.
– Отец учил меня смотреть правде в глаза. Зачем жить иллюзиями? После этого наступит горькое разочарование.
– Очень благоразумное суждение. Позвольте узнать, зачем вы едете в город? Или это секрет?
– У меня нет секретов.
– Совсем?
– Представьте себе, – рассмеялась девушка.
– Тогда вы необыкновенная девушка.
Аманда невольно улыбнулась этому комплименту. Впрочем, она всегда знала, что необыкновенная. Хотя бы потому, что рассчитывать может только на себя. Но лорду об этом знать необязательно.
– Скоро я стану совершеннолетней. Отец оставил мне деньги. Но они исчезли. Еду к нотариусу, чтобы разобраться с этим и понять, как мне быть дальше. Не думаю, что смогу вернуть наследство. Так что мне предстоит научиться заботиться о себе самой.
– Печально. У меня есть очень хороший знакомый адвокат. Могу порекомендовать.
– Нет, благодарю. Я справлюсь без посторонней помощи.
– Я правильно понял, вы собираетесь жить самостоятельно?
– У меня нет других вариантов. Оставаться приживалкой в семье опекуна я не собираюсь. Замуж я не выйду. Кому нужна бесприданница? Так что да, я буду жить самостоятельно.
– Не боитесь? – с интересом посмотрел на девушку молодой лорд.
– Чего мне бояться? В пансионе я прошла курс травниц. Умею составлять различные зелья. И отец многому меня научил. Он был отличным врачевателем. Несколько лет состоял личным лекарем маршала Литгарда. Для начала поработаю. Кем угодно, можно гувернанткой.
– Поработаете? Но вы же дворянка.
– И что? Раз я баронесса, то должна гордо умереть с голода? Или выйти замуж за кого попало? Чтобы стать не столько женой, сколько бесплатной прислугой?
– Логично, – усмехнулся Ричард. – Впервые вижу баронессу, которая не боится работать по-настоящему. Светские дамы порой любят поиграть в сестер милосердия или продавцов на благотворительных аукционах.
– Мне сейчас не до игр. Сестры милосердия из светских дам больше похожи на ряженых с маскарада. Когда училась в пансионе, мы посещали больницы. Нас учили основам медицины.
– Зачем?
– Мало ли что в жизни может случиться?
– Очевидно, у вас был очень хороший пансион.
– Да, отец выбрал один из лучших в О́стене. Пансион графини Элеоноры Райк.
– Слышал о нем. Очень дорогое заведение для молодых дворянок.
– Тогда у нас еще были деньги. Отец оплатил мое обучение полностью.
– Вам повезло окончить его, – лорд снова протянул девушке конфеты.
– Да, очень повезло, – рука девушки в нерешительности зависла над вазочкой. Аманда немного поколебалась, но взяла лакомство.
– Но вы же не собираетесь всю жизнь воспитывать чужих детей?
– Нет, конечно. Подкоплю денег, окончу женские медицинские курсы. Потом смогу стать помощницей лекаря. Или работать в аптеке провизором. Или, в конце концов, открою ателье. Я еще и отлично шью. Этому меня тоже научили в пансионе.
– Вы оптимистка.
– Я просто реально смотрю на вещи. Теперь вы удовлетворены моим рассказом?
– Вполне.
– Тогда расскажите о себе, – Аманда пытливо посмотрела в темные глаза лорда Фарела. – Так будет честно.
– А что говорят обо мне в деревне? – сощурил глаза Ричард.
– Я не прислушиваюсь к сплетням. И вы появились у нас совсем недавно. Люди еще не определились, как относиться к вам.
– И тем не менее?
– Все очень банально и скучно. Вы намечаете грандиозные преобразования в своем поместье. Кому-то это нравится, кому-то нет.
– Это так. А какие именно, говорят?
– Не знаю, – пожала плечами Аманда. – Если честно, у меня другие заботы, чем слушать досужие домыслы.
– Что еще?
– Вы привыкли к роскоши.
– Тоже верно.
– Люди гадают, темный вы маг или светлый. Склоняются к тому, что темный.
– Почему? – удивленно вскинул брови Фарел.
– Вы одеваетесь в темную одежду без изысков. Местные дворяне предпочитают помпезную одежду, чтобы было видно статус – шелк, бархат, золотое шитье. Именно так одевается наша аристократия. Простите, но это провинция, – улыбнулась Аманда. – Живу тут два года и никак к этому не привыкну. В деревне другие нравы, чем в городе.
– Милые сельские предрассудки, – рассмеялся лорд Фарел. – Нет темных или светлых. Есть просто маги. А уж на что они тратят свою энергию это другое дело. А мне просто нравятся темные цвета.
– Собственно, это все, что я слышала о вас, – девушка задумалась и взяла из вазочки конфету. – Я же сказала, ничего интересного.
Зачем рассказывать лорду, что в деревне его считают чуть ли не чернокнижником? Сама она не верит в такие байки. Глупости. С чего бы знатному дворянину заниматься банальным колдовством, как это делают простолюдины? Он – настоящий маг, а не какой-то шарлатан. Это видно с первого взгляда.
– Ладно, моя очередь рассказать о себе. Я седьмой лорд Фарел. Всю жизнь прожил в О́стене. Окончил Императорскую Академию магии в Столице. Немного повздорил с отцом. И он сослал меня в эту глушь. Чтобы я подумал над смыслом жизни. Разумеется, чтобы не умереть тут со скуки, я займусь преобразованиями поместья.
Аманда надкусила конфету.
– Понятно, – кивнула она.
– Вас не интересуют подробности?
– Я не любопытна. Общее представление составила, и мне этого довольно. Тем более что вряд ли наши дороги еще пересекутся. Предположу, что скоро вы помиритесь с отцом и вернетесь в О́стен. А я, надеюсь, покину деревню навсегда. Тут меня ничто не держит.
– Куда же вы направитесь?
– В Столицу.
– О́стен вам не нравится?
– Я выросла в О́стене. Но в Столице больше возможностей.
– Тут не поспоришь. А где ваше родовое поместье?
– Оно располагалось далеко отсюда, на юге. Отец продал его, когда женился и переехал в О́стен. После смерти мамы начались проблемы. Отец послушал совета друга, вложил деньги в сомнительную сделку. Предприниматель из него не получился, он потерял почти все.
– Мне очень жаль.
– Это жизнь.
– С вами интересно беседовать. У вас свой взгляд на вещи, несвойственный девушкам, – заметил лорд Фарел. – Без иллюзий. Вы смелая, знаете, чего хотите. И вы очень приятный собеседник.
– Спасибо за комплимент. Вы тоже приятный собеседник.
– Это не комплимент, это правда. Вы интересная девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: