Архелая Романова - Жена некроманта
- Название:Жена некроманта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Архелая Романова - Жена некроманта краткое содержание
Жена некроманта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глэдис, уныло качнув вилкой, продолжила:
– Как жаль, что мы не смогли присутствовать на вашей свадьбе. Видите ли, Присцилла заболела, и все внимание было отдано ей.
– Мама!
– Помолчи, дорогая, – обратилась Глэдис к дочери. – Но Эдвард нам все подробно рассказал. Мои поздравления, леди Виринея.
– Можно просто Виринея, – улыбнулась я.
Дядя Энтони – Старший дознаватель, нагонявший на меня жуткий страх в детстве, кивнул, и беззаботно отметил:
– И вы зовите меня Эдвардом, принцесса. Смею сказать, что ваше бракосочетание было роскошным.
Я вовсе так не считала, но продолжала кивать и улыбаться. Должно быть, к концу обеда у меня сведет скулы, и я навсегда останусь с этой вымученной улыбкой. Именно в этот момент я остро почувствовала, как мне не хватает Эммы или Мелли!
«Надо пригласить Амеллин на каникулы сюда», – решила я. «Вместе с Финном. Вот только помирюсь с мужем, и…».
Сладкие мечты прервал каверзный вопрос леди Глэдис. Боги, они тут есть вообще собираются, или нет?
– А где же сам Энтони?
– Он отправился на окраину земель, – слово в слово повторила я речь кучера. – Прибудет через два дня.
– О, как жаль.
– Странно, молодоженов обычно не оторвать друг от друга, – заметила Присцилла, гадко ухмыляясь.
Наколов на вилку кусочек мяса, я медленно прожевала его, и только потом ответила:
– Как бы мы не любили друг друга, у Энтони есть обязательства перед его семьей и королевством. И я, как его жена, бесконечно уважаю и поддерживаю своего мужа.
Боги, что за чушь я только что сморозила? Впрочем, окружающие тут же закивали с умными лицами, и уткнулись в свои тарелки. Я давно заметила: ты можешь нести что угодно, главное – делать это уверенно и использовать нужную интонацию.
– Позвольте представиться, Филипп Лавин, – негромко сказал темноволосый юноша, сидящий с правой стороны.
Его имя я прежде не слышала, стало быть, он не из аристократов. Однако внешность у него была самая что ни на есть благородная: темные, слегка вьющиеся волосы, карие глаза, волевой подбородок и красивые губы. Судя по взглядам женской половины, Филипп уже прочно завоевал сердца леди Присциллы и леди Глэдис.
– Мой ученик, – подхватил Эдвард. – Хочет стать дознавателем.
– Похвально, – промолвила я, а леди Мойра фыркнула.
– Королевские ищейки.
Я вежливо улыбалась, проигнорировав последнее высказывание бабули, однако уже поняла, что за этим столом есть только три уравновешенных и приятных человека: я, Эдвард, и его ученик. К счастью, долго обед не продлился – вскоре леди Глэдис, сославшись на усталость, покинула столовую, а вслед за ней умчалась и Присцилла, не удостоив нас объяснениями. Леди Мойра тоже изъявила желание отдохнуть, и удалилась, опираясь на трость. С другой стороны старушку поддерживала Полли, прибежавшая на зов.
– Виринея, – церемонно начал Эдвард, отложив в сторону вилку. – Не желаете ли вы прогуляться по окрестностям?
– Это было бы очень кстати, – обрадовалась я.
Старшему дознавателю я искренне симпатизировала, так как знала его с малых лет. Лорду Эдварду тридцать пять лет, и десять из них он трудится в Королевской Службе, чем заслужил безграничное доверие моего отца – короля. Более того, совсем недавно, когда я со своей подругой Амеллин раскрыла преступление в академии, он лично прибыл, чтобы допросить и арестовать убийцу, а нам выразил устную благодарность.
– Тогда я подожду вас внизу, – сообщил Эдвард.
Кивнув, я поднялась из-за стола, и направилась в комнату, надеясь, что в уцелевшем чемодане имеется платье для прогулок. В холле было тихо, волшебные часы мерно отсчитывали время, а откуда-то из-под лестницы доносились божественные запахи еды. «Наверное, там кухня», – догадалась я, взбираясь по крутым ступеням, и, отвлеченная приятным ароматом, столкнулась нос к носу с молоденькой девушкой в сером платье.
– Простите… миледи… То есть…
Девушка растерялась, и присела в реверансе, низко опустив голову. Аккуратная коса и серое платье подсказали мне, что это одна из служанок.
– Ничего страшного. Можешь обращаться ко мне леди Виринея. Как тебя зовут? – я решила быть благосклонной и вежливой со слугами, раз уж мне предстоит завоевать их доверие и любовь.
– Стела, госпожа. Я служанка леди Глэдис и леди Присциллы.
Девушка явно нервничала, стоя передо мной, и я с вздохом пропустила ее, дав понять, что более не задерживаю. Какие-то тут все дерганые и испуганные, а местные служанки смотрят на меня, как на привидение. Торопливо присев, Стела ринулась вниз по лестнице так, словно за ней гналась нежить. Кстати, о нежити – Балларды испокон веков славились своими силами некромантов, поэтому было бы неплохо разузнать о том, какой тип магии у леди Глэдис и Присциллы. Насчет Полли я не сомневалась – целитель, а Эдвард и Мойра – точно некроманты.
Лорд Эдвард терпеливо дожидался меня в холле. Завернувшись в дорожный плащ, я оперлась на его руку, и мы медленно двинулись вокруг дома, осматривая достопримечательности: старый колодец и огромный склеп за домом.
– Это фамильный склеп, который построил наш предок Эгнус. Здесь хранятся некоторые реликвии и урны с прахом, а также…
Речь лорда Эдварда убаюкивала: хорошо поставленный голос вещал мне об истории семьи Баллард, которую я и так знала назубок.
– В нашей семье имеется древняя легенда, в которую верят все без исключения…
Прикрыв рот ладошкой, я огляделась. Мрачно, серо и пусто. Надо будет посадить цветы и немного облагородить пространство. Добавить белого и синего – эти цвета хорошо подойдут. Мысленно представляя грядущие перемены, я мечтательно вздохнула.
– Но вы же понимаете, что это пережитки прошлого. Ваш брак с Энтони очень важен для нас, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь…
Невежливо прервав поток информации, я попросила:
– Эдвард, расскажите лучше об обитателях дома.
Дознаватель моей просьбе ничуть не удивился. Немного помолчав, он признался:
– Я ожидал, что вы спросите. Давайте присядем.
Усевшись на низкую скамеечку возле склепа, я приготовилась выслушать характеристику всех членов семьи из уст дознавателя. Последний, кстати, нахмурился и задумчиво уставился вдаль.
– Разговор будет так серьезен? – пошутила я, уж больно Эдвард был напряжен.
– Есть кое-что, что вы должны знать, Виринея. И я не думаю, что вам это понравится.
– И что же это? Говорите скорее, – я тоже напряглась. Раз уж Старший Дознаватель говорит таким тоном, нужно слушать внимательно.
– Понимаете, леди Присцилла… Она ведь молодая девушка, и возраст у нее самый подходящий… Она росла здесь, в замке, и практически не покидала его. Учителя также приезжали сюда, поэтому ее можно понять… Молодых людей ее возраста здесь нет. Чем еще заниматься девушке в такой глуши?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: