Ирина Кочерова - Волшебство на Лугнасад
- Название:Волшебство на Лугнасад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Кочерова - Волшебство на Лугнасад краткое содержание
Волшебство на Лугнасад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не менее пятнадцати золотых, – уверенно бросил мужчина.
– Ого! – девушка мысленно прикинула свои возможности. – До столицы пешком путь неблизкий, в дороге всякое может приключиться, да и на еду для малыша придётся потратиться… А давайте, я прямо сейчас куплю его у вас за одиннадцать золотых?
– А ты не так проста, как кажешься, – на этот раз маг удостоил её заинтересованным взглядом, и из-под капюшона блеснули его колючие глаза. – Из обеспеченной семьи, значит. Привыкла получать всё, что взбредёт в голову… – пробормотал он вслух, сделав собственные выводы.
– Только деньги у меня не с собой. Но не сомневайтесь, мне на самом деле есть чем с вами расплатиться.
Они подошли к дому супругов Брэди, приютивших под своей крышей Айрис, когда с неба брызнули первые тяжёлые капли начинающегося ливня. Девушка оставила корзину в небольшой прихожей, промчалась мимо удивлённой Лис и стремительно взлетев на чердак, достала из ящика комода мешочек с накопленными ею монетами. Зажав его в руке, она так же со всех ног выбежала на улицу, опасаясь, что маг может не дождаться её или передумать. Но он был на месте. Стоял, прислонившись к фонарному столбу, возле роскошного куста гортензии. Не спеша пересчитав полученные деньги, сунул их за пазуху и вручил Айрис поводок.
– Надеюсь, тебе не нужно напоминать, насколько эти существа хитры и могут быть опасны для обычных людей, не владеющих магией, – бросил он на прощание и удалился.
Айрис лишь мельком взглянула вслед мужчине, когда ветер взметнул его чёрный плащ и тут же переключила своё внимание на очаровательное существо, оставшееся стоять рядом на ступеньках крыльца. Тот, смущённо потупив взгляд, водил по полу ножкой, обутой в смешной коричневый ботиночек на невысоком каблучке.
– Эм… – начала девушка, – меня зовут Айрис. А тебя?
Пикси поднял на неё широко распахнутые глазки.
– Кили, – пропищал тоненький детский голосок.
– Ты хочешь есть, Кили?
Пикси подозрительно прищурился.
– Только если ты первая попробуешь пищу, которой собираешься меня потчевать.
Айрис удивлённо приподняла одну бровь.
– Ты же не думаешь, что я отдала все имеющиеся у меня деньги, чтобы тебя отравить?
– Я признаться теряюсь в догадках, зачем ты это сделала.
– Мне было неприятно видеть, что тебя ведут на ошейнике, как неразумный домашний скот. И почему-то я посчитала, что попавшему в беду маленькому фейри необходима помощь в освобождении.
– Ты собираешься отпустить меня на волю? – не поверил пикси. – А что потребуешь взамен?
– Почему ты думаешь, что все люди такие же корыстные, как тот похитивший тебя преступник? – обиделась Айрис, – Мне ничего не нужно. Можешь прямо сейчас отправляться куда хочешь.
И она отбросила поводок в сторону.
– Нет, нет, нет! – испуганно пискнуло странное существо и, схватив за кончик ремешка, снова вложило его в руку девушки. – Забыла что ли? Я же сейчас далеко от своего леса и если ты меня освободишь, то кто-нибудь другой снова меня поймает, а у тебя денег больше нет!
– Пошли в дом, – устало вздохнула Айрис и открыла входную дверь.
Лис в суеверном ужасе всплеснула руками при виде пикси, а тот без стеснения осмотрел небольшую прихожую и с интересом подёргал висевший на стене, вырезанный из ольхи трикветр.
– Тётушка Лис, познакомьтесь, это Кили. А это, – повернулась Айрис к пикси, – хозяйка дома тётушка Лис Брэди. И сейчас ты сам убедишься, какой она отличный повар, а её кухня – это то мистическое место, где она становится поистине великой волшебницей кулинарного искусства.
Услышав такую похвалу, женщина быстро пришла в себя и зарделась от смущения и удовольствия. Через десять минут накрытый скатертью стол был заставлен посудой с разнообразной едой. Кили с аппетитом уплетал деревянной ложкой из поставленной перед ним миски мясной суп, заправленный жирной сметаной. Его рыжеватые кудри выбивались из-под колпака и падали на пухлые детские щёки. До сих пор с трудом веря, что всё происходит по-настоящему, Айрис украдкой наблюдала за волшебным мальчиком. Ну а после обеда они дружно поблагодарили Лис, и отправились на чердак.
Оказавшись наверху, пикси первым делом подбежал к окну и вытянувшись на цыпочках, выглянул наружу.
– А ничего у тебя вид отсюда, вся долина, как на ладони.
– Скажи, Кили, а это правда, что в тех холмах живут эльфы? – Айрис залезла на кровать поверх покрывала и поджала под себя ноги.
– Нет, что ты! – усмехнулся пикси, а девушка разочарованно вздохнула. Но волшебный малыш продолжил: – Частенько их можно встретить южнее отсюда. Если идти пешком, примерно часах в пяти от Ольтнхольта, в Сид Финнахайд, прямо возле волшебного леса.
– Правда? – глаза Айрис загорелись. – Прошлым летом мы проезжали неподалёку, когда господин Брэди возил нас с Лис в соседний город Лондерри на праздник урожая Лугнасад. Туда всегда съезжаются величайшие барды со всех уголков страны. Это правда, что волшебные существа нередко и сами незримо посещают человеческие гуляния и даже принимают в них участие, наводя морок и притворяясь обычными людьми?
– Вроде бы эльфы любят так поступать, – равнодушно пожал плечами маленький лесной дух. – Сам я раньше никогда не покидал Заболотье.
– А ты часто видишь эльфов?
– Случается, – кисло поморщился пикси. – Совсем они в последнее время обнаглели, шныряют по лесу туда-сюда, командуют всеми, словно хозяева, никакого спасу от них нет.
– Эх! – мечтательно прикрыв глаза, произнесла девушка. – Вот бы мне хоть разочек увидеть ваш таинственный мир и эльфов! Голоса их, как утверждает народная молва, столь совершенны, что даже королевские менестрели не идут с ними ни в какое сравнение, а дивный облик так прекрасен, что с первого взгляда пленяет разум и сердце.
Кили неодобрительно покачал головой.
– На мой вкус, ты гораздо красивее, – детское личико приняло серьёзное выражение, что сделало его весьма забавным. – Ты живая, тёплая. А под высокомерной холодной красотой эльфов совершенно не видно души.
– Просто тебе повезло родиться с магией, вот ты и не можешь понять чужого желания прикоснуться с чудесами, которые ежедневно случаются с другими. А я… настольно посредственна, что даже не способна различить их за завесой колдовского морока.
Лесной дух долгое время задумчиво смотрел на Айрис.
– А может быть гораздо безопаснее оставаться непосвящённым, ведь ступив однажды на путь, ведущий в волшебную страну, рискуешь не выбраться обратно и потеряться там навсегда. А наш мир хоть и кажется многим очаровательно-заманчивым, но на самом деле таит множество опасностей и выжить в нём бывает довольно непросто.
– И тем не менее, я бы ни за что не отказалась от возможности обладать хоть каким-нибудь магическим даром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: