Беверли Льюис - Дитя мое
- Название:Дитя мое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-9665-0, 978-966-14-9309-3, 978-5-9910-3320-6, 978-966-14-9668-1, 978-966-14-9669-8, 978-966-14-9667-4, 978-966-14-9666-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Беверли Льюис - Дитя мое краткое содержание
Дитя мое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как ей не жарко в этой одежде…
Джек откашлялся.
Сестра тяжело вздохнула, поняв намек.
– Ну и что, сестренка? – нарушив молчание, спросил Джек.
– Да так… – произнесла Сан.
Ее глаза сузились. Натти, выскочив из песочницы, бегом бросилась к Лауре и запрыгнула ей на руки. Тогда сестра опустила голову и принялась внимательно изучать собственные туфли. Стопа ее начала раскачиваться справа налево и обратно. Коротко стриженные пышные темные волосы поблескивали на солнце. Выщипанные брови были резко очерчены. Цвет лица имел молочно-кремовый оттенок. У нее были глубокие карие глаза, нос немного длинноват, но общего впечатления это не портило. Черты лица сестры поражали своей утонченностью. Джек находил в них что-то итальянское, несмотря на шотландские корни семьи. Известно было, что их прадед приехал в Америку из Глазго.
В точности подражая поведению сестры, Джек принялся внимательнейшим образом разглядывать свои кроссовки «Найк», сравнивая их с теннисными туфлями сестры. Рассмеявшись, Сан возвела глаза к небу.
– Что такое?
– Твои кроссовки не имеют ничего общего с модой, Джек. Тебе просто необходимо жениться. Жена, по крайней мере, разберется с твоим гардеробом.
Джек покачал ногой.
– Я их только недавно порвал.
– Их давным-давно надо было выбросить, – с укором махнув рукой, произнесла Сан. – Скажи мне лучше: когда ты их купил, Натти уже была с тобой или еще нет?
– Ей тогда уже исполнилось пять лет.
– Три года назад?
– Может, больше.
Сан нахмурилась.
– А у Лауры совета не спрашивал?
Джек отрицательно покачал головой, улыбнувшись при мысли о том, как бы это выглядело, если бы Лаура принялась одобрять его покупки.
Сан фыркнула.
– Тебя волнует то, что няня из амишей обладает лучшим вкусом, чем ее английский босс?
– Я боюсь, что в таком случае мне придется взять ее в жены, – рассмеявшись, произнес Джек.
Лицо сестры посерьезнело.
– Не шути так, Джек. Хватит уже того, что няня научила Натти своему гортанному диалекту немецкого.
– Сан! Ты мне обещала…
– Ладно, ладно… Извини. – Сестра зевнула и ловко сменила тему, спросив его о сегодняшней встрече с учителями.
Ничего нового из слов Джека она не узнала: девочке не хватает коммуникабельности, умения правильно вести себя в коллективе, она слишком зациклена на составлении списков, фильмах и мягких игрушках. О рисунке Джек предпочел не распространяться. От Сан всего можно было ожидать…
Сестра, интуитивно почувствовав, что брат что-то недоговаривает, спросила:
– Может, мне стоит позвонить Карен Джоунз самой?
Карен? От неожиданности Джек вздрогнул.
Сан откинулась на спинку скамейки.
– Я познакомилась с ней через сестру Миши. Это мой приятель. А Дженни, подруга сестры Миши, познакомилась с Карен через свою соседку Салли.
Джек отрицательно покачал головой. По сравнению с Сан даже самые общительные люди казались застенчивыми и скромными. Она легко заводила знакомства и в любой компании становилась своей. Сестра по-настоящему привязалась к Натти, вот только терпением к детским капризам никогда не отличалась. «Я слишком похожа на маму, – однажды сказала она Джеку. – С таким характером я легко могу придушить собственного ребенка».
Так оно и было. Унаследовав от матери острый язык и вспыльчивый характер, Сан быстро отыгрывалась на том, кто рисковал испытать ее терпение. Это относилось как к детям, так и мужчинам, встречавшимся у нее на пути. С другой стороны, Сан считала Натти почти непогрешимой.
Заметив тетю, девочка спрыгнула с рукохода, подняв в воздух облачко пыли. Немного неуклюже она со всех ног бросилась к скамейке и влетела в объятия Сан.
– Тетя!
Схватив девочку за руки, Сан поцеловала ее в щечку и, отстранившись, спросила:
– Где ты была всю мою жизнь, дитя?
– Ждала тебя! – вскрикнула Натти, оживленно жестикулируя.
Окинув взглядом наряд тети, девочка подняла руки вверх в жесте, каким спортивный судья открывает счет.
– Ты смотришься сногсшибательно, тетя Сан! Ты королева мод Вустера! Когда вырасту, хочу быть похожей на тебя!
Сан и Натти одновременно подняли руки и хлопнули друг друга по ладоням.
Лаура скромно осталась стоять у качелей. Заслонившись рукой от солнца, она наблюдала за происходящим.
– Надо будет как-нибудь съездить с тобой по магазинам, – предложила Сан, по-видимому радуясь уже тому, что хоть кто-то в этой семье высоко ценит ее таланты.
Натти захлопала в ладоши, а затем так же стремительно понеслась обратно к Лауре.
Сан сцепила пальцы у себя на колене.
– Джек! Готов услышать нечто такое, что тебе не понравится?
Он крепче сжал челюсти.
– Журнал наконец предложил мне повышение. На этот раз они хотят, чтобы я работала у них на постоянной основе.
– А-а-а…
– Я уезжаю отсюда, брат, – пояснила Сан со своей всегдашней легкостью. – Птичка выпорхнула из родного гнезда, расправила крылья и вот-вот зальется веселой трелью… Да, Джек, я лечу в Нью-Йорк…
Брат издал легкий стон. Хотя он это предвидел, Джек надеялся, что ошибается.
– Извини, но я не стану сейчас распевать радостные песни.
– Знаю… знаю… Я буду ужасно скучать по Натти, друзьям из церковной общины, – хмыкнув, Сан бросила на брата лукавый взгляд, – и по тебе… немножко…
Джек улыбнулся.
– Мне кажется, что Нью-Йорк не на краю света находится.
– Ну, пару раз в месяц я буду сюда вырываться… Хорошо?
Брат кивнул. После этого Сан принялась излагать подробности предстоящего переезда. Оказалось, что в Нью-Йорк она собирается в сентябре, а до сентября оставалось еще три месяца.
– Я сказала боссу, что до Дня труда [22] День Труда – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
вырваться отсюда никак не смогу, – продолжала Сан. – Когда Натти пойдет в школу, тогда и полечу.
Джек нахмурился, вспомнив, что из-за строительства медиацентра школьный округ в этом году примет учеников позже, чем обычно.
– Я сменю Кэсси в должности графического дизайнера. Она перебирается в Париж.
Последнее слово она произнесла с особым ударением, почти недоверчиво… Париж был верхом устремлений Сан.
Джек хмыкнул.
– Мировая столица моды. Какая жалость, что ты вынуждена будешь чахнуть в Нью-Йорке.
– Всему свое время, Джек. – Повернувшись, сестра уставилась на него сквозь стекла солнцезащитных очков. – Как насчет Аниты? Не передумал? Я хочу оставить тебя в надежных… женских руках.
Джек отмахнулся. Натти и Сан, две свахи, имеющие на него виды.
Сестра молитвенно сжала ладони.
– Господи! Помоги моему непослушному брату.
После этого они некоторое время наблюдали за тем, как Натти, истошно визжа, съезжает по горке. На краткий миг она была целиком и полностью счастлива. Очевидно, сейчас ей море по колено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: