LibKing » Книги » love_contemporary » Джуд Деверо - Утренняя луна

Джуд Деверо - Утренняя луна

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Утренняя луна - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джуд Деверо - Утренняя луна
  • Название:
    Утренняя луна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-17-102030-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джуд Деверо - Утренняя луна краткое содержание

Утренняя луна - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой… Однако там ее неожиданно настигла любовь. Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой. Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?

Утренняя луна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Утренняя луна - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джуд Деверо
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джуд Деверо

Утренняя луна

Пролог

Нью-Джерси

2004 год

– Папа, – сказала Джекка Лейтон, – я хочу на пару недель съездить в Виргинию – навестить Ким. Думаю, ты вполне справишься в магазине без меня. – Она знала, что ведет себя не как взрослая девятнадцатилетняя женщина, а как капризная маленькая девочка, но ничего не могла с собой поделать.

– Джекка, ты весь год провела со своей подругой, жила в одной комнате с ней и с той, другой девушкой… забыл, как ее зовут.

– Софи.

– Да. И я не понимаю, почему ты не можешь побыть несколько недель со своим старым отцом.

«Он хочет, чтобы я почувствовала себя виноватой», – подумала Джекка и сжала кулаки. Отец виртуозно умел этого добиваться. Можно сказать, довел свое умение до уровня настоящего искусства.

Возвратившись из колледжа два месяца назад, она сразу стала работать в семейном магазине металлоизделий и провела в нем все лето. Отец воспринимал это как должное, сам за это время не взял ни одного выходного и считал, что святой долг дочери – быть постоянно рядом с ним. Джекка замещала по очереди всех сотрудников, уезжавших в отпуска, и не считала, что бесконечное общение с сотнями желающих делать все в доме своими руками означает «побыть» с отцом, поскольку беседовали они в основном о новых сверлах для дрелей и о перфораторах.

Джекка была благодарна отцу за все, что он сделал для нее, и хотела бы подольше побыть с ним, но считала, что имеет право на личное время и желала в течение четырнадцати дней делать только то, что хочется ей. Лежать в бикини у бассейна. Флиртовать с парнями. Болтать с Ким о… обо всем на свете. Грезить о будущем. Она собиралась стать художницей и изучала искусство в колледже. Ким рассказывала, что ее дом в Виргинии расположен в очень красивом месте, и Джекка мечтала запечатлеть это великолепие на бумаге. В общем, план был превосходным, дело оставалось за малым – уговорить отца, поскольку вряд ли имело смысл бросать ему вызов и идти на открытый конфликт.

Наблюдая, как отец расставляет коробки на деревянных полках, она вспоминала последнее письмо Ким.

«Ты должна провести хоть немного времени на Фраппе-Пойнт, – писала Ким. – Если забраться на скалу, оттуда можно увидеть два округа! Некоторые парни, включая моего братца, сбрасывают на вершине одежду и прыгают вниз – в водоем, расположенный у подножья. Скала очень высокая, и такие прыжки могут быть смертельно опасны. Но это смельчаков не останавливает. Однако и помимо голых мальчишек здесь очень красиво и есть на что посмотреть».

Джекка запаслась терпением и объяснила все отцу, стараясь быть как можно более обстоятельной и вежливой, чтобы показать, что она уже взрослая и принимает обдуманные решения. В конце концов, ей необходимы новые работы, которые она должна представить в колледж в начале нового учебного года.

Отец выслушал ее самым внимательным образом и спросил, заказала ли она десятипенсовые гвозди.

Терпение Джекки иссякло раньше, чем ей хотелось бы.

– Это несправедливо! – закричала она. – Ты отпустил Джоуи на все лето. Почему я не могу провести вдали от дома две недели?

Джо Лейтон взглянул на дочь с искренним недоумением.

– У твоего брата теперь есть жена, и я надеюсь, что они подарят мне внуков.

– Иными словами, ты дал возможность Джоуи не работать все лето, – задохнулась Джекка, – чтобы он имел возможность трахать Шейлу?

– Следите за своим языком, юная леди, – промолвил отец и перешел к отделу электроинструментов.

Джекка знала, что должна успокоиться. Она ничего не добьется, разозлив отца.

– Папа, ну пожалуйста, – взмолилась она тоном маленькой послушной девочки.

– Ты хочешь встретиться с парнем, не так ли?

Джекка сумела сдержаться и не закатить глаза, мысленно похвалив себя за выдержку. Отец не мог думать ни о чем другом.

– Папа, там нет никакого парня. То есть у Ким есть старший брат, но он со школы встречается с какой-то девушкой и влюблен в нее по уши. – Она вздохнула и напомнила себе, что не стоит отвлекаться. Отец каким-то непостижимым образом всегда узнавал, когда дочь обманывает. А Джоуи даже самая чудовищная ложь сходила с рук. «Я гулял с друзьями», – обычно говорил он, и отец молча кивал. Позже Джекка ехидно предупреждала брата: «Если еще раз бросишь использованный презерватив в машине, то найдешь его на своей подушке».

– Папа, – устало вздохнула Джекка, – я просто хочу две недели посплетничать с подругой и порисовать, чтобы, вернувшись в колледж, показать Софи и преподавателям одну или две новые акварели, будто я беззаботно отдыхала все лето, а не работала как проклятая в твоем магазине. Вот и все, клянусь тебе!

Взгляд, которым ее одарил отец, заставил Джекку замолчать.

– Пожалуйста, – повторила она после затянувшейся паузы.

– Хорошо, – наконец сказал он. – Когда ты хочешь ехать?

Джекка прикусила губу, чтобы не выпалить, что готова выскочить за дверь немедленно. Вместо этого она обняла отца за плечи и, слегка наклонив голову, чмокнула его в щеку. Джо Лейтон всегда гордился высоким ростом дочери – она была даже немного выше его – и повторял, что она пошла в мать, в семье которой все женщины были высокие и худощавые.

Зато его старший отпрыск – сын Джоуи – был каждой клеточкой Лейтон. Не выше 160 сантиметров, он был очень плечист и широк в кости, но при этом в нем не было ни грамма жира – только мышцы. Сказалась работа в магазине с двенадцати лет. Джекка называла брата Бульдожкой.

На следующее утро она уже сидела в самолете: не хотелось, чтобы внезапно объявился какой-нибудь подрядчик, у которого украли (потеряли, уничтожили) инструменты и материалы и которому необходимы новые, причем немедленно. Тогда ей пришлось бы остаться, чтобы доставить заказчику на пикапе гвозди, кровельное железо и прочее.

Спустившись по трапу самолета в Ричмонде, Джекка поискала глазами среди встречающих Ким, но не увидела ее. Зато заметила отца Ким. Она видела его лишь однажды, но хорошо запомнила этого красивого представительного мужчину, который был на несколько лет старше ее отца.

– Все в порядке? – с тревогой спросила она.

– И да, и нет, – ответил мистер Олдридж. – Ночью нам пришлось отвезти Ким в больницу с приступом острого аппендицита.

– Как она себя чувствует?

– Сейчас все в порядке, но ей придется провести в больнице еще несколько дней. Жаль, что мы не успели позвонить тебе вчера, чтобы ты отложила поездку.

– Я два месяца уговаривала отца, чтобы он отпустил меня к вам. Полагаю, в случае задержки мне вообще не удалось бы вырваться.

– Мы, отцы, можем быть проблемой, – усмехнулся он.

– Я не имела в виду…

– Все в порядке, Джекка. Я все понимаю. Как ты думаешь, почему Ким не приезжает к тебе в гости? Я не могу с ней расстаться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утренняя луна отзывы


Отзывы читателей о книге Утренняя луна, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img