Дженна Эванс Уэлч - Любовь и мороженое
- Название:Любовь и мороженое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-09498-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженна Эванс Уэлч - Любовь и мороженое краткое содержание
Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей. Это невероятное приключение приводит Лину к неожиданным и удивительным открытиям, которые изменят все ее представления о матери, отце и даже самой себе.
Любовь и мороженое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
За дверью заиграла музыка, и мое волнение превратилось из огня в пожар. Так ли мне необходимо ужинать? Может, спрятаться в одной из комнат, пока я не переварю всю эту ситуацию с кладбищем? Или не переварю. Но желудок возмущенно заурчал, и… Ох. Надо поесть.
– А вот и она, – сказал Говард, когда я заходила в столовую, и привстал. Стол был покрыт красной скатертью в клеточку, а из плеера – он лежал у входа – играла старая рок-песня, которую я даже когда-то слышала.
Я быстро опустилась на стул, и Говард тоже сел.
– Надеюсь, ты голодна. Соня замечательно готовит. Мне кажется, ее призвание – быть поваром, а не следить за кладбищем.
Теперь мы говорили не наедине, и Говард выглядел намного более расслабленным. Соня широко улыбнулась:
– Ну уж нет. Мы с мемориалом созданы друг для друга.
– Выглядит аппетитно, – сказала я, рассматривая ужин. И под «аппетитно» я имела в виду «восхитительно». Раскаленный противень с лазаньей, корзинка тонко нарезанного чесночного багета и доверху наполненная миска салата из помидоров и хрустящей на вид капусты. Я еле сдерживалась, чтобы не броситься на эти лакомства.
Соня нарезала главное блюдо на квадратики и положила мне на тарелку большой сочный кусок.
– Бери хлеб и накладывай себе салат, не стесняйся. Виоп appetito [1] Приятного аппетита! (итал.).
.
– Виоп appetito, – повторил Говард.
– Виоп арре… и так далее, – пробормотала я.
Как только все получили по куску, я схватила вилку и накинулась на лазанью. Наверное, я напоминала дикого мастодонта, но после целого дня самолетной еды ничего не могла с собой поделать. Какие же там микроскопические порции! Стоило мне оторваться от еды, как я поймала на себе взгляды Сони и Говарда, причем последний смотрел на меня чуть ли не с ужасом.
– Скажи, Лина, какие у тебя хобби? – спросила Соня. Я сжала в руках салфетку:
– Пугать окружающих своим поведением за столом? Говард прыснул.
– Твоя бабушка рассказала мне, что ты любишь бегать и пробегаешь по сорок миль в неделю, а еще хочешь заниматься кроссом в колледже.
– Так вот откуда такой аппетит, – улыбнулась Соня и подняла на лопатку еще один кусочек, а я благодарно протянула ей тарелку. – А в школе ты бегаешь?
– Раньше я состояла в школьной команде по кроссу, но ушла оттуда после того, как мы узнали…
Они молча смотрели на меня, и я продолжила:
– …узнали про рак. На тренировки уходило много времени, и я не хотела уезжать из города на соревнования и тому подобное.
Говард кивнул:
– Кладбище – отличное место для бегуна. Много места и ровных дорожек. Я частенько по нему бегал. Пока не стал ленивым и толстым.
– Брось, – закатила глаза Соня. – Ты не потолстеешь, даже если очень постараешься. – Она пододвинула ко мне корзинку с чесночным багетом. – Лина, ты знала, что мы дружили с твоей матерью? Она была милой, талантливой и веселой девушкой.
Нет, об этом она тоже умолчала. Возможно, я стала жертвой особо изощренного плана похитителей детей? Стали бы похитители делиться с вами двумя кусками самой вкусной лазаньи на свете? И дали бы они ее рецепт, если бы вы настояли?
Говард прокашлялся, и я очнулась:
– Извините, э-эм… Нет. Она о вас не говорила. Соня кивнула, и по ее лицу невозможно было что-либо прочитать. Говард перевел взгляд с нее на меня:
– Ты, наверное, жутко устала. Хочешь с кем-нибудь связаться? Я написал твоей бабушке, когда сел твой самолет, но ты все равно можешь ей позвонить. У меня на мобильном международный тариф.
– Я позвоню Эдди?
– Это твоя подружка, у которой ты жила?
– Да. У меня есть ноутбук. Я могу позвонить ей по «Фейстайм».
– Сегодня вряд ли получится. В Италии не такие уж современные технологии, и сегодня Интернет у нас очень медленный. Завтра придет мастер и все исправит, а пока не стесняйся, пользуйся моим телефоном.
– Спасибо.
– Кому вина? – спросил он, вставая из-за стола.
– Мне, пожалуйста, – ответила Соня.
– Лина?
– Э-э… Мне вроде как нельзя.
– В Италии вино пьют в любом возрасте, – улыбнулся Говард. – Здесь все немного иначе. Но я на тебя не давлю.
– Я пас.
– Скоро буду, – кивнул Говард и отправился на кухню. Секунд на десять в комнате повисла тишина, а потом Соня отложила вилку:
– Лина, я так рада, что ты к нам прилетела. Если тебе что-то понадобится, знай, я буквально в паре шагов от тебя.
– Спасибо, – ответила я, не глядя ей в лицо.
Взрослые слишком уж стараются окружить меня заботой. Им кажется, что их ласка сможет успокоить меня после смерти матери. Это одновременно и мило, и ужасно.
Соня бросила взгляд в сторону кухни и понизила голос:
– Слушай, ты не против завтра ко мне зайти? Я хочу тебе кое-что отдать.
– Что?
– Завтра поговорим. А сегодня постарайся тут освоиться.
Я покачала головой. Не собираюсь я осваиваться на кладбище. Я даже вещи разбирать не буду.
После ужина Говард отнес мой чемодан наверх:
– Надеюсь, тебе понравится твоя комната. Я сделал в ней ремонт пару недель назад, и, кажется, вышло довольно неплохо. Обычно летом я держу окна открытыми, чтобы в комнате не было душно, но ты можешь их закрыть, если хочешь. – Говард говорил так быстро, словно написал эту речь заранее. Он положил мои вещи у самой первой двери.
– Ванная дальше по коридору, я купил новое мыло и шампунь. Если тебе еще что-то понадобится, скажи, я завтра куплю.
– Хорошо.
– Я уже предупредил тебя, что Интернет у нас неважный, но, если хочешь рискнуть, подключайся к сети «Американское кладбище».
Подходящее название.
– А какой пароль от вай-фая?
– Стенабезвестипропавших. В одно слово.
– Стена без вести пропавших, – повторила я. – Это что такое?
– Часть мемориала. Гранитные стены с именами солдат, чьи тела так и не удалось найти. Показать тебе ее завтра?
– Не-е-ет, спасибо. Ну, я очень устала, так что… – Я попятилась к двери.
Говард намек понял и отдал мне свой телефон вместе с клочком бумаги.
– Тут написано, как звонить в Штаты. Сначала набери код страны, потом города. Если что-то не получится – обращайся.
Я засунула бумажку в карман.
– Спокойной ночи, Лина.
– Спокойной.
Он развернулся и пошел вдоль по коридору, а я распахнула дверь и втащила чемодан в комнату. Наконец-то я одна! У меня гора с плеч упала от облегчения. И вот ты здесь, только ты и четыре тысячи твоих новых друзей, подумала я. У двери был замок, и я с удовольствием его повернула. Щелк. Только после этого я развернулась, готовая к зрелищу, которое Говард окрестил «довольно неплохо». И тут сердце чуть не выскочило у меня из груди, потому что… ого!
Идеальная комната. От симпатичной прикроватной лампы льется мягкий свет, кровать словно винтажная, а на ней – сотни декоративных подушек. У одной стены расположился окрашенный письменный стол, у другой – комод. Возле двери висело большое овальное зеркало. На прикроватной тумбочке и комоде стоят пустые рамки для фотографий – словно ждут, что я спрячу в них приятные воспоминания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: