Альберт Альчербад - Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+
- Название:Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448301247
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберт Альчербад - Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+ краткое содержание
Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мсье Рамон хочет угостить вас, – доложил Коше.
– Спасибо, – откликнулся Марио, – Не плохо, да?
– Идем, – кинул Брет.
– Прошу, мсье, за нами, – Коше пригласил их.
– Эй, Кид, жди, – Брет указал пальцем на Чарли, оставшегося сидеть в лодке.
– Понял, – кивнул Кид.
– Не хотите пригласить друга выпить? – удивился Коше, – У нас всем места хватит.
– Ему нельзя. Он за рулем, – пояснил Марио, кривя ехидную улыбку.
Коше на время замолк.
– Ах, друзья! – развел руками Рамон, – Прошу вас, будьте как дома. Жюстин, Лорретт, – обратился Жан – Поль к девушкам в бикини, – Налейте гостям выпить.
Девушки тут же обслужили парней. В смысле, налили им вина в бокалы. Марио и Майки взяли бокалы и немного отпили. Брет сделал вид, что хлебнул, но пить ему очень не хотелось в такой момент.
– Ну, как дела, Брет? – Жан – Поль улыбался и потирал руки, – Наконец – то, вышел из больницы.
– Нормально, спасибо, что спросил, – ответил Брет.
– Так, значит мой товар здесь? – указал Рамон рукой на сумки, – А то я жду, жду. Месяца два, наверно.
– Да, Жан – Поль, можешь сам посмотреть, – поддержал Брет.
– Пойдем, ты мне покажешь, – попросил Рамон, – Ребята, такая жара, вы бы сняли свои куртки. Неужели вам в этой коже не душно? – обратился Жан – Поль к троице.
– Это вместо крема для загара, – съехидничал Брет.
– Вы слышали? Вместо крема для загара!!! – расхохотался Жан, – Ой, ну, ты и шутник, братец.
Другие тоже усмехнулись.
– А теперь поговорим серьезно, – Брет дернулся и схватил Жан – Поля за шею, вытащив из куртки мини – автомат и приставив его к виску Рамона.
В одну секунду у Марио и Майка в руках появились такие же мини – автоматы, а бокалы разбились, упав на пол. Ребята наставили свои игрушки на охранников и других присутствующих. При виде оружия девушки завизжали и отпрыгнули, как можно дальше, некоторые попрятались за своих мужиков.
– Куа , Брет? Это большая ошибка. Ты себя приговорил, – угрожающе прозвучал Рамон.
– Ты первый, Жан – Люк, – Брет сунул дуло автомата в лоб врага, – Именно по твоей вине я лишился своего бизнеса. Именно ты отправил меня на месяц в больницу, засранец. Но я выжил после той перестрелки.
– Какой перестрелки? – возмущенно вскипел Рамон.
– Сам знаешь, падла! – Брет вновь пихнул француза, – Месяц назад ты послал мне клиентов – итальянцев. Два моих партнера погибли из – за тебя. Я сам еле уполз раненный. Мне пришлось менять больницы пару раз, потому что эти сраные итальяшки приходили за мной. Интересно, кто им докладывал о моих тайных переездах? Кто им вообще рассказал мое имя?
– Ты думаешь, это был я? – вновь взревел Жан – Поль.
– Заткнись! Не надо этого театра, все равно из тебя актер хреновый! – крикнул Брет, – Марио – моя правая рука. И он о тебе все узнал. О том, как ты сообщал о моем местонахождении киллерам – братьям Леоне. Не так ли? Прибрал, скотина, мой бизнес к рукам, пока я отлеживался на больничной койке.
– Ладно. Ладно. – Крикнул Рамон, – Это я. Но твоему бизнесу все равно бы пришел конец. Тем более, я еще вначале тебе предложил выгодное предприятие, Брет! Ты вспомни. Но ты, упрямый осел, отказался от моей помощи. Я понял, что твое дело может быть выгодным в умелых руках. Но ты просто неудачник! Ты совсем не умеешь вести дела, как нужно! Единственное, что от тебя требовалось это заткнуться и дать мне часть акций. Мы бы все разделили поровну! Ты думаешь, французы не умеют быть щедрыми? Да ты был никем, пока не встретил меня! Я тебя вытащил из грязи! Я начал подыскивать тебе клиентов. А, что касается той сделки с итальянцами – да, это была моя затея. Я нанял их, чтобы они прикончили тебя, тупого кретина! Но ты оказался не таким слабаком, как я думал.
– Все мы ошибаемся, – Брет оскалил зубы, – А теперь, Жан – Поль, пришло твое время отчаливать.
– Нет! Ты же не будешь меня убивать? – взмолил француз, – Все мы заслуживаем прощения!
– Только не ты, Рамон, – спокойно и злобно вымолвил Брет, – Сейчас мы посадим тебя в нашу скромную лодочку, увезем далеко – далеко в море, набросим тебе на шею цепь с каменной глыбой и швырнем в воду.
– Нет, пожалуйста, – взревел Рамон.
– Да. А знаешь, что будет с твоей дорогой яхтой? Нет? Откуда ж тебе знать. О, я скажу. Видишь этого парня? – вопросил Брет, указывая на Майка, – Он – большой специалист. Он спустится в машинное отделение твоей белоснежной красотки и залепит её нутро мощной взрывчаткой. Но не бойся, мы с тобой будем уже далеко отсюда, и ты сможешь понаблюдать, как твоя крошка медленно уходит под воду. Да, не переживай, ты отправишься сразу же вслед за ней. И не беспокойся за своих подельников. Они смогут доплыть до берега, если, конечно, умеют плавать, – Брет почувствовал сладостный вкус мести, – Ладно, пора заканчивать вечеринку.
– А, жаль, ведь она только началась, – сказал Марио, а затем приставил автомат к затылку Брета.
– Ты, что делаешь, Рико? Кончай уже со своими приколами! Времени в обрез! – недовольно высказался Майк.
– На этот раз, я не прикалываюсь, – серьезно перебил его Марио, затем скомандовал Брету, – Бросай пушку. Живо!
– Ты, что, Мар? Какого хрена ты делаешь? – оглянулся Брет.
– Прости. Но он мне хорошо заплатил, – пожал плечами Марио, указав на Рамона.
– Что?! – вскипел Брет, – Ну, ты и скотина, Рико!
– Да. Да. Я знаю, что ты обо мне дальше скажешь, – цокнул Марио, – Пушку на пол!
Брет кинул мини – автомат.
– Ах ты, свинья поганая! – взъелся Майк, наставив на Марио оружие, однако Рико тут же изрешетил своего бывшего компаньона. Кровь залила палубу. Девушки завизжали еще громче. Француз выпрямился и направился к Брету.
– А ты думал, что все будет так легко? – улыбнулся Рамон.
– Марио. Ты ничтожное отродье. Ведь Майк был тебе другом, – Брет опустил голову.
– Да, был. Но, пойми, Брет. Здесь очень важен другой вопрос, – оправдался Марио, – Видишь ли. Дела нашей конторы шли всегда ужасно, еще до той перестрелки. А мсье Рамон увидел во мне ценного сотрудника и предложил работу. Я тоже знал, что с тобой нам ничего не светит. И, конечно, я ни о чем не подозревал до того, как ты попал в больницу. Жан – Поль однажды позвонил мне и назначил встречу. Тогда мы и стали компаньонами.… И еще. Мне нужны были деньги.
– Да, пойми его, Брет. Ибо, что есть дружба в нашем солнечном Майами? Доверие? Симпатия? Одинаковые интересы и взгляды? Нет, дружище, – покачал головой Жан – Поль, – Это деньги. И чаще всего, грязные деньги. Но ты представь, сколько можно сделать добра на эти грязные бумажки. И все это зачтется. Все можно купить, – широко улыбнулся француз.
– И еще, братец. Как же ты не догадался, кто мне сегодня звякнул на мосту, в тачке? – улыбнулся Рико.
– Я думал, это одна из твоих зассых – малолеток. Не знал я, что ею станет Рамон, – злобно прозвучал Брет, нахмурив брови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: