Джулия Леви - Мужчины глазами женщины
- Название:Мужчины глазами женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Леви - Мужчины глазами женщины краткое содержание
Мужчины глазами женщины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Одним раменом ребенка не накормишь, – печально рассуждал про себя Ванг Ху, не замечая, как говорил вслух сам с собой.
Засидевшись до позднего часа, горе папаша не спешил возвращаться домой. Он панически боялся момента, когда его попросят освободить зал, и боялся, что мелочи оставшейся в кармане ему точно не хватит, чтобы заглянуть в следующее питейное заведение.
Очутившись все-таки через полчаса на улице, Ванг Ху с досады выбросил на брусчатку оставшуюся мелочь, и обреченно развернувшись направился обратно к мотелю, в душе надеясь, что его супруга все же разродилась и ему не придется снова видеть и слышать тот ад, из которого пришлось недавно сбежать.
Дорога домой оказалась слишком короткой. Задержавшись под светящимся рекламным баннером, Ванг Ху задрал голову и прикрыв веки долго собирался с духом прежде чем открыть стеклянную дверь гостиницы. Поднявшись на второй этаж, он тихо подошел к номеру и прислонив расчесанное красное ухо стал прислушиваться к тому, что происходило в комнате. Тишина, царившая по ту сторону двери, немного насторожила его.
– Как-то странно тихо. Может случилось что-то нехорошее, и они уехали в госпиталь? Но у нас же нет денег, – мучаясь догадками, Ванг Ху осторожно повернул ключом замок и с опаской просунул голову в дверной проем.
В комнате продолжали гореть прикроватные стеклянные торшеры из зеленого стекла, на двуспальной кованой кровати мирно спали его любимая Мин Со и маленькое существо, завернутое в белый вязанный плед.
– Мин Со детка, как ты? – прошептал над самым ухом счастливый папаша. Широкая улыбка, не сходившая с губ молодого человека, и глаза наполненные слезами радости отражали все чувства, которые он испытывал в этот момент при виде любимой и их новорожденного ребенка.
– Наконец-то ты появился, – уставшим голосом простонала Мин Со. Еле приоткрыв глаза, она разглядывала мужа и никак не могла понять, почему он был завернут в полиэтиленовый пакет. – Ты принес что-нибудь поесть? – облизнув сухие губы, шепотом спросила она.
– Нет. Но я что-нибудь придумаю, не волнуйся.
Спустившись вниз к консьержке, Ванг Ху нисколько не заботясь о том, что уже было слишком поздно, постучался в темно-коричневую дверь, и дождавшись когда ему открыла пожилая негритянка в цветных бигудях и голубой полупрозрачной сетке, упал перед ней на колени. Сложив молитвенно тонкие пальцы, Ванг Ху начал так трясти ими, упрашивая миссис Булл не закрывать дверь, а выслушать, что еще бы чуть-чуть и пальцы сломались, рассыпавшись на мелкие кусочки по кафельному полу.
– Умоляю вас, помогите! У нас нет денег, а вы как я думаю уже догадались, что моя жена родила сегодня? Они с ребенком очень голодны. Помогите нам. Обещаю, что вымою все номера, какие только скажите, – Ванг Ху был готов на все, лишь бы его жена и ребенок не нуждались и не страдали.
– Встань дорогой, встань. Знаю, что родила. Кто думаешь заплатил старой повитухе за роды? Я тебе дам продукты и немного денег, а ты, как и обещался, вылижешь весь пятый этаж. Только не номера, а сортиры во всех номерах, – довольная своим изощренным наказанием ответила полная женщина и рассмеявшись в голос, захлопнула дверь. Ошеломленный парень так и стоял на коленях, пока дверь снова не открылась, и ему не поставили корзину с продуктами. Сунув в наружный карман куртки, свернутые пару сотен, женщина с силой захлопнула дверь, но через мгновение снова открыла ее, прикрывая тучное тело грязным розовым халатом.
– Кстати можешь немедленно приступать к работе, – расхохотавшись еще громче, добавила хозяйка, вручая Ванг Ху связку ключей.
– Чертова куча, – пробубнил парень, выставляя вперед средний палец. Но деваться было некуда. Поднявшись к себе, он поставил корзину на стол и разбудив Мин Со, сказал, что она может поесть. – Кто у нас родился? – присаживаясь на край кровати, спросил Ванг Ху. Приоткрыв уголок пледа, новоиспеченный отец снова ласково улыбнулся, глядя на тихо посапывающего ребенка.
– У нас родилась прекрасная Ю Чжон, – ответила нежным голосом девушка, вкладывая в рот мужа кусок белого хлеба.
– Ю Чжон, – нежно гладя дочку по щеке с умилением, произнес Ванг Ху. – Как твою маму. Ты уверена? Это будет последней каплей терпения моих родителей, – обернувшись, Ванг Ху обреченно посмотрел на жену.
– Нет. Но если идти до конца, то твердо глядя вперед, – с полным ртом ответила Мин Со, вспомнив, как ругались на вокзале ее мама с мамой Ванг Ху. – Что? Ты же хотел назвать этим именем первого ребенка, если родится дочь. Теперь сомневаешься? – отставив в сторону канистру с молоком, Мин Со схватила мужа за плечи. – Мы и так пошли против их воли, мало того, что уехали из страны, бросили родителей, так и женились здесь без благословения с обоих сторон. Чего нам еще бояться? Ли Ю Чжон, по-моему очень красиво и подходит нашей дочери.
– Ты права очень красиво. Главное чтобы она была здорова и счастлива, – Ванг Ху взял дочку на руки и нежно прижал к себе.
– Как ты сумел уговорить миссис Булл дать нам продукты, она же такая скряга? – удивилась Мин Со, снова с жадностью откусывая от мягкой булки приличный кусок.
– Сказала, чтобы я вычистил все сортиры на пятом этаже, – устало ответил Ванг Ху, и осторожно уложив дочку между подушек, встал с кровати так, чтобы от скрипа не проснулся ребенок. Он решил не откладывать работу и сделать уже это грязное дело, в котором за все время что они жили с Мин Со в отеле, он стал настоящим проффесионалом.
– Стерва, вот прицепилась к тебе, как будто другой работы больше нет, – выругавшись, Мин Со продолжила кусать булку, запивая холодным молоком из литровой канистры.
– Ничего. Зато у нас есть еда на пару дней и целое состояние, – Ванг Ху вынул из кармана несколько свернутых купюр и воодушевленный надеждой на счастливое будущее направился исполнять свой долг.
Мин Со же насытившись легла рядом с Ю Чжон и сунув упругий сосок проснувшемуся ребенку, в блаженстве перемешанным с усталостью задремала пока ранним утром следующего дня ее не разбудил скрип открывающейся двери.
– А это ты, – еще не до конца отойдя ото сна поприветствовала любимого Мин Со.
– Ага. Я в душ, – прошептал Ванг Ху и юркнув в ванную, заперся там еще на добрых два часа, пытаясь отмыть себя от въевшегося запаха гостиничных сортиров.
Глава 2
– Ючжи, да бей же ты, безмозглая курица! – не выдержав и пяти минут, крикнул срывая голос, маленькой неуклюжей девочке, рыжий мальчишка лет восьми.
– Да бью я, бью, – крикнула в ответ девочка. Скрючившись в неудобной стойке, она на мгновение повернула голову в сторону ребят, и показав язык, лишь усмехнулась. Ее забавляло, как мальчики злились из-за того, что она нарочно тянула время. Ребята же возмущенные до глубины души таким нахальством, наперебой кричали бросить в эту чертову кучку свой шарик, и готовы уже были выгнать Ю Чжон из игры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: