Наталья Колесова - Сказки Волчьего полуострова. Король на площади
- Название:Сказки Волчьего полуострова. Король на площади
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74750-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Колесова - Сказки Волчьего полуострова. Король на площади краткое содержание
Сказки Волчьего полуострова. Король на площади - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После завтрака Кароль умильно заглянул мне в глаза:
– Эмма, я хочу попросить тебя еще об одном одолжении…
А разве он меня вообще о чем-то просил ? Просто нагло вторгся в мой дом и в нем остался.
– Вероятно, чтобы я нашла тех убийц? – холодно предположила я, составляя пустую посуду на поднос.
– Не сомневаюсь, что у тебя бы это получилось! Нет, лишь передать весточку одному моему приятелю.
– Чтобы он тоже сюда заявился?! Я тебя-то уже не знаю, как выпроводить!
– Я уйду сегодня ночью, – успокоил меня Кароль. – Но кое-что нужно сделать уже сейчас. Не волнуйся, Эмма, мой друг – человек предприимчивый и что-нибудь да придумает!
Обещал баклан ставриде, что все будет в лучшем виде! По указанию Кароля я свистнула на улице первому же босяку-мальчишке, сунула ему записку с ломаной монетой и велела отдать «грудастой Марии» в кабаке с говорящим названием «Пьяная бочка».
Приятель Кароля не торопился. Время тянулось медленно, потому что я вынужденно осталась дома: ведь дама Грильда имеет привычку наведываться в мое отсутствие ко мне в комнату, дабы «удостовериться, что милой Эмме уютно и удобно». Когда же я работаю дома, хозяйка наверх не поднимается, поскольку не выносит запаха растворителя.
Кароль молчал и почти не двигался – мы опасались острого слуха Грильды. Но его присутствие все равно раздражало и беспокоило меня, ведь маленькая тесная комната – совсем другое, чем площадь с множеством людей… Кароль наконец прикрыл глаза и задремал. А я, перестав нервничать, смогла закончить марину, пристроенную на настольном мольберте.
Но вместо того, чтобы начать следующий заказ, принялась рассматривать спящего. Потом взялась за карандаш…
Когда наконец звякнул колокольчик на входной двери и проснувшийся Кароль вздрогнул, я лишь досадливо дернула плечом: ну что вы мне мешаете! Кровать вокруг меня была усыпана листами с набросками. Кароль подался вперед, вслушиваясь, и лишь тогда я обратила внимание на голоса внизу.
– Эмма, милая! – позвала хозяйка. – Спуститесь на минуточку, пожалуйста!
Я глянула на Кароля – тот утвердительно прикрыл темные веки – и отложила наброски.
Визит представителя власти в форме может порадовать лишь такую общительную особу, как дама Грильда. Да еще с подобными нашивками… Я машинально пересчитала их и встретилась взглядом с оловянно-серыми глазами мужчины.
– Вот и моя жиличка! – продолжала щебетать хозяйка. – Эмма, это наш полицмейстер, Эрик Фандалуччи.
Склонил рыжеватую, начинающую лысеть голову.
– Весьма польщен.
– Очень приятно, – машинально ответила я.
– Эмма, господин Фандалуччи рассказал мне ужасную историю! Из тюрьмы сбежал опасный преступник. Теперь полиция показывает его дагерротип всем жителям города…
Я взглянула на изображение, смутно ожидая увидеть физиономию Человека С Птицей. Но нет, преступник походил на сотню подобных объявлений с заголовком «Разыскивается». Когда я качнула головой, полицмейстер взял мой локоть кандально-твердыми пальцами.
– Я слышал, что вы художница, дама Эмма, а значит, у вас великолепная память на лица. Потому мне все-таки придется задать вам несколько вопросов. Вы не возражаете, дама Грильда, если я задам их наедине?
По лицу дамы Грильды было видно, что она возражает и еще как. Господин полицмейстер успокоил ее обещанием заглянуть после на чашечку чая, а значит, она сможет-таки вдоволь поужасаться и посплетничать. Фандалуччи плотно прикрыл за нехотя ретировавшейся хозяйкой дверь и поглядел на меня.
– Поднимемся к вам в комнату?
– У меня не прибрано, – отозвалась я, не трогаясь с места.
– Не дурите, – произнес полицейский одними губами. – Мы получили записку. Где он?
Так значит, Кароль опутал своими сетями и полицию?
– Ну что, доигрался?! – рыкнул Фандалуччи с самого порога.
Раненый, сидевший закинув ногу на ногу в кресле, лишь руками развел, как бы говоря: ну что теперь поделаешь?
– Мы из-за тебя все на ушах! Ты ранен? Ты успел их запомнить?
– Рана пустяковая, – Кароль улыбнулся мне, – Эмма прекрасно обо всем позаботилась. Я их не узнал и не запомнил. Но город они точно знают очень плохо.
Все-таки полицейский сумел выудить из него множество мельчайших подробностей – даже те, которые Кароль, кажется, и сам не помнил.
– И какие у тебя догадки?
Кароль послал приятелю предостерегающий взгляд – мол, рядом имеются посторонние уши! Фандалуччи глянул на меня, но я успела возмутиться прежде, чем мне приказали убраться из собственной комнаты:
– Ну уж нет, я никуда не уйду! Обсуждайте свои делишки в другом месте!
Полицмейстер захлопнул рот и изумленно повернулся к Каролю:
– Делишки?
Тот откровенно веселился. Сообщил:
– Кстати, Эрик, моя добрая спасительница тоже из Фьянты, так что вы земляки.
– Вот как? А позвольте узнать вашу фамилию, дама Эмма?
– Торенц. Эмма Торенц. Но я вовсе не из Фьянты, я лишь училась там.
– А откуда же вы родом?
Я неприязненно уставилась в оловянные глаза полицмейстера: в благодарность за помощь его подельнику мне устраивают допрос?
– Из Вольфсбурга. Это…
У Кароля вырвался неожиданный смех – он поспешно прикрыл рот ладонью, но плечи его продолжали сотрясаться, а глаза сиять.
– Эрик! Она, оказывается, из Волчьего княжества!
– Из Северного княжества, будь любезен, – с достоинством поправила я. – А что в этом такого забавного?
– То-то я смотрю, ты не упала в обморок при виде крови, да еще то и дело за кочергу хваталась! У вас, наверное, все женщины такие?
– Какие – такие ?
– Ты же слышала, как ваша княжна натянула нос нашему Силверу? Выставила его на всеобщее посмешище!
Хотя это был действительно глупый и трусливый поступок, во мне проснулись верноподданнические чувства: никто не имеет права говорить ничего дурного о нашем правящем роде! Никто, кроме жителей Волчьего… тьфу, Северного княжества!
– Это не так! – холодно возразила я, вскидывая подбородок.
– Не так, что девица развернулась к женишку афедроном буквально у самого брачного огня? Не так, что король стал посмешищем для собственного народа? Не так, что соседи получили отличный повод позубоскалить над Силвером, от которого даже волчица сбежала?!
Ох… Я растерянно взглянула на полицмейстера: тот смотрел на хохочущего Кароля с отвращением.
– У тебя просто омерзительное чувство юмора! Когда собираешься вернуться?
– У меня оно хотя бы вообще есть! – успокоившийся Кароль вытер повлажневшие от смеха глаза. – Уйду сегодня ночью. Если, конечно, ты не захочешь вывести меня прямо сейчас под видом пойманного беглого преступника.
Фандалуччи сощурил глаза, явно обдумывая его предложение, и Кароль тут же добавил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: