LibKing » Книги » love_history » Барбара Картленд - Навстречу любви

Барбара Картленд - Навстречу любви

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Навстречу любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: History, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Навстречу любви
  • Название:
    Навстречу любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-617-12-2449-0, 9786171224483
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Барбара Картленд - Навстречу любви краткое содержание

Навстречу любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…

Навстречу любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Навстречу любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара Картленд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Венеции пришло в голову, что она была бы совсем не против почувствовать на своих губах уста лорда Маунтвуда. Слегка ошеломленная этой мыслью, она попыталась прогнать ее.

– Да, я думаю, брак с ним не сделал бы тебя счастливой, – задумчиво произнесла она. – Характер у него скверный.

– А что же ты будешь делать, если он начнет показывать характер?

– Не волнуйся, я справлюсь. У меня у самой характер не подарок.

– Возьми. – Мэри стащила с пальца кольцо с огромным бриллиантом. – Ненавижу его.

Венеция взяла кольцо, поцеловала Мэри и пошла в свою комнату. Там она разделась, легла в кровать и стала смотреть в темноту, думая о том, что с нею будет дальше. Этот вечер ее потряс, изумил и привел в восторг.

Ее предупреждали насчет графа. Если с кем-то и можно было сыграть такую шутку, то только не с ним. Гнев и уязвленная гордость превратят его в зверя, и она окажется в его власти.

Но в ее сердце горел огонь, и она понимала, что обратного пути нет.

«После всех обещаний я не могу подвести Мэри, – подумала она. – Ей нужно позволить выйти за человека, которого она действительно любит. Если ты кого-то любишь, невозможно взять и выключить свои чувства. Любовь рождается в сердце, и если все остальное можно заставить себя изменить, то сердце всегда остается верным истине. Невозможно влиять на то, что ты чувствуешь самой своей сущностью. Поэтому теперь я не могу отступить. Я отказываюсь бояться его. И, кто знает, быть может, он поймет, что встретил во мне достойного противника».

* * *

На следующий день дом ожил и наполнился суетой с самого утра. Следуя указаниям Венеции, Мэри надела подвенечное платье. Потом леди Венмор заглянула к ним сообщить, что она и папа уезжают. Лорд Маунтвуд и лорд Энтони должны были скоро появиться, чтобы сопроводить ее в церковь. После этого она поцеловала дочь и удалилась.

Как только леди Венмор покинула дом, две девушки начали действовать. Они быстро переоделись, и Венеция превратилась в невесту. К счастью, они почти не отличались ростом и комплекцией и густая фата как нельзя лучше скрывала подмену. Мэри выскользнула из комнаты и через минуту вернулась торжествующей.

– Я велела лакею заменить багаж, который внизу ждет погрузки в экипаж, – сообщила она. – Лакей уберет мои вещи и поставит твои. Джон вернулся из Портсмута. Он передал письмо капитану «Анджелины». Я дала ему письмо, которое «королева» написала лорду Маунтвуду. Он передаст его шаферу, когда тот появится с лордом Маунтвудом, и лорд Энтони вручит его графу. Второе письмо он отдаст папе, как только тот вернется из церкви.

– Молодец, – похвалила ее Венеция. – Слышишь? Это они.

Мэри выглянула из окна и посмотрела на подъехавшую карету. Внутри сидели лорд Энтони и граф, который поднял голову, увидел девушку и помахал. Она мужественно изобразила радость и помахала в ответ.

– Он заметил, что ты не в подвенечном платье? – встревожилась Венеция.

– Не важно. Когда ты спустишься, он решит, что я быстро переоделась.

– Верно. К тому же ты ему улыбалась, так что он ничего не заподозрит. Что делать дальше, ты знаешь. Как только все мы уедем, беги к Дэвиду.

Они посмотрели друг на друга.

– Интересно, когда мы снова увидимся? – прошептала Мэри. – И что с нами к тому времени произойдет? Ах, милая кузина, я стольким тебе обязана!

Они тепло обнялись. Потом раздался стук в дверь.

– Лорд Маунтвуд ждет вас внизу, мисс.

– Сейчас иду, – отозвалась Мэри. – Пожалуйста, спуститесь и передайте лорду Маунтвуду, что я буду через минуту.

Венеция подошла к окну и посмотрела на карету графа, в которую лакеи уже грузили ее багаж.

Пришло время выходить.

В последнюю секунду ее охватила паника. Как она могла решиться на столь безумный поступок?

Но потом она увидела лицо Мэри и поняла, что должна довести начатое до конца.

Они снова обнялись, и Венеция вышла из комнаты. Осторожно ступая, она медленно прошла по коридору и спустилась по лестнице. Оказавшись в зале, Венеция увидела оставленный для нее на столе букет. Она взяла его и заметила, что парадная дверь открыта и за ней ее ждет будущий супруг.

Когда она вышла, он подал ей руку.

– Такая плотная фата? – сказал он, всматриваясь. – Мне не позволено видеть вашего лица?

Она покачала головой, немного наклонила ее, чтобы граф не мог различить ее лицо, и указала на лорда Энтони, давая понять, что он является причиной ее повышенной скромности.

Она увидела, как лакей передал два письма лорду Энтони, который принял их с недоуменным выражением лица. После этого он галантно помог ей сесть в карету, и вскоре все трое уже ехали к церкви.

– Что это? – спросил граф, глядя на письма.

– Одно вам, другое сэру Эдварду, – ответил лорд Энтони. Тут лицо его озарилось, как будто его посетила гениальная идея. – Наверное, ваше лучше отдать вам.

– Прекрасная мысль, – с серьезным видом промолвил граф.

Венеция не удержалась и тихонько прыснула, но быстро подавила смех.

Мельком взглянув на нее, лорд Маунтвуд вскрыл конверт. Она услышала, как он сглотнул, прочитав послание. Потом он опять посмотрел на нее, слегка кивнул, как будто принял какое-то решение, и сунул письмо в карман.

Венеция облегченно выдохнула. Могло получиться очень нехорошо, если бы он захотел сейчас обсудить с нею содержание послания.

Церковь находилась очень близко от деревни. По пути Венеция обратила внимание, что все люди, мимо которых они проезжали, радостно машут им руками.

– Теперь, когда настал решающий миг, – сказал граф, – я надеюсь, у вас не осталось сомнений.

Венеция покачала головой, делая вид, что она слишком скромна и, возможно, даже слегка опасается предстоящей свадьбы с мужчиной, которого впервые увидела только вчера вечером.

Когда показалась церковь, Венеция увидела толпу собравшихся перед ней сельчан. Карету они встретили радостными возгласами и криками.

Потом Венеция увидела дядю Эдварда, который дожидался у дверей церкви. Она вышла из кареты, опираясь на руку одного из лакеев, и, не поднимая головы, приблизилась к сэру Эдварду.

– Энтони… – с напором произнес лорд Маунтвуд.

– Что… Э-э-э… Ах да!

Он протянул сэру Эдварду второе письмо, просияв от осознания собственной значимости.

– Идем, старина, – сказал граф, и они пошли в церковь.

– Нужно поторопиться, – вполголоса произнесла Венеция.

– Да, потом прочитаю.

Он взял ее за руку, и они двинулись следом за графом и лордом Энтони.

В церкви сэр Эдвард ускорил шаг, и они направились в сторону алтаря. Посмотрев по сторонам, Венеция увидела, что в церкви яблоку негде упасть. У органа сидел довольно большой хор.

Несколько секунд ждали, пока граф и лорд Энтони занимали свои места, а потом они с дядей Эдвардом торжественно пошли между рядами сидений к алтарю, где их ждал священник.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Навстречу любви отзывы


Отзывы читателей о книге Навстречу любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img