Антология - Русский романс
- Название:Русский романс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1987
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антология - Русский романс краткое содержание
Предлагаемый вниманию читателей сборник — одна из самых полных антологий русского романса, охватывающая два с половиной века развития этого жанра (XVIII — первая половина XX века). В книгу включены стихотворения Жуковского, Пушкина, Тютчева, Фета, Полонского, Блока, Есенина и многих других известных и неизвестных поэтов, нашедшие свою вторую — музыкальную — жизнь в творчестве русских композиторов.
Составитель Вадим Львович Рабинович.
Русский романс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
Вольный перевод стихотворения Ф. Шиллера «Des mädchens klage» (Первые две строфы — романс Теклы в трагедии «Пик-коломини»). Музыка Верстовского (1827), Глинки.
69
Из Фабра д’Эглантина. Музыка Вейрауха, С. Голицына.
70
Перевод романса из романа Коттен «Мальвина».
71
Из Х.-А. Тидге.
72
Подражание Мильвуа. Музыка Алябьева, Варламова, Рубинштейна.
73
Музыка Плещеева, Верстовского, Глинки.
74
Перевод стихотворения И. В. Гёте «Trost in Tränen». Музыка Вейрауха, Даргомыжского, Игнатьева.
75
Музыка Норова (1829), Капри, Булахова.
76
Вольный перевод стихотворения Ф. Шиллера «Текла. Голос духа». Музыка Глинки.
77
Из Ф.-Г. Ветцеля. Музыка Вейрауха, Кюи.
78
Из Ф.-Г. Ветцеля. Музыка Вейрауха, Даргомыжского.
79
Из Ф.-О. де Монкрифа. Музыка Агренева-Славянского.
80
Музыка Рубинштейна.
81
Из И.-Л. Уланда («Промелькнувший певец»). Музыка Рубинштейна.
82
Из И.-Л. Уланда («Монахиня»). Музыка Глинки.
83
Из И.-Л. Уланда. Музыка Глинки.
84
С немецкого. Музыка Рубинштейна.
85
Из А.-В. Арно. Музыка Рубинштейна.
86
С немецкого. Музыка Алябьева.
87
Музыка Жучковского (1832), Варламова, Гинзбурга, Ю. Арнольда, Плещеева.
88
Из И.-Х. фон Цедлица. Музыка Глинки (зимой 1835/1836), Верстовского.
89
72 и 73 — образцы романса-баллады.
90
Из поэмы Парни «Иснель и Аслега». Музыка Алябьева (1833).
91
Музыка Донаурова, А. Петрова, Рубинштейна, Щуровского.
92
Цыганский романс. Музыка Шпарварта (1851), Животова, Мосолова.
93
Перевод стихотворения Парни «Страх».
94
Стихотворное переложение одноименной прозаической «Персидской идиллии» Парни.
95
Подражание итальянскому поэту XVIII в. Дж. Б. Касти.
96
Лира Тиисская — по имени Тийи, возлюбленной Аполлона.
97
Включалось в народную драму «Царь Максимилиан», Упоминается у А. Ф. Писемского («Старая барыня»).
98
Музыка Глинки (1827).
99
Незавершенный перевод 178-й и 179-й строф IV песни поэмы Д. Г. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда». Музыка Кашперова.
100
Музыка Н. А. Титова (1829), Верстовского, Рубинштейна, Чайковского (дуэт в опере «Евгений Онегин») и др. В XIX в. — более 15 композиторов. В альманахе «Денница» (1830) с подзаголовком «Слова для музыки».
101
При исполнении часто без восьми последних строк. Музыка Алябьева (1830), Даргомыжского.
102
Музыка Маурера (1823), Геништы (1823), Егорова, Алябьева, Вильбоа и др. В XIX в. — более десяти композиторов.
103
Музыка Римского-Корсакова, Мусоргского. Рубинштейна, Гречанинова, Ан. Александрова.
104
Музыка Верстовского (1826), Есаулова, Глинки, Даргомыжского, Лурье.
105
Музыка Даргомыжского (1840-е годы), Направника, Метнера, Ребикова, Слонова, М. Л. Яковлева.
106
Музыка Н. С. Титова (1829), Алябьева (1831), Мельгунова, Глинки (1840) и др. В XIX в. — 7 композиторов. Упоминает Д. Н. Мамин-Сибиряк («Горное гнездо»).
107
По-видимому, речь о письмах поэту от Е. Н. Воронцовой из Одессы. Музыка Кюи, Майбороды.
108
Музыка Рубинштейна, Даргомыжского, Чайковского, Направника, Римского-Корсакова, С. Танеева, Агафонникова, Глазунова (записано Ф. Шаляпиным).
109
На тему «Песни песней». Музыка Глинки, Даргомыжского, Глазунова.
110
Музыка М. Л. Яковлева.
111
При исполнении три последние строфы опускают. Музыка Алябьева (1831), Афанасьева, Кюи и др.
112
Музыка Н. С. Титова (1829), Макарова.
113
Под впечатлением грузинской мелодии, услышанной А. С. Пушкиным от Глинки, которому сообщил ее А. С. Грибоедов. Музыка Глинки (1828) — на первые две строфы (третью и четвертую, повторяющуюся, А. С. Пушкин добавил позже); Ю. Арнольда, Балакирева, Ипполитова-Иванова, Лурье, А. Лядова, С. Рахманинова, Римского-Корсакова. В XIX в. — 21 композитор.
114
Написано во время путешествия в Арзрум.
115
Напечатано с нотами Есаулова отдельным изданием (1830 или 1831).
116
Издано как романс с музыкой Глинки (1834), Даргомыжского.
117
Музыка А. Бородина, Римского-Корсакова.
118
Музыка Даргомыжского.
119
Романс-баллада. Поют с сокращениями. Источник — украинская песня. Под впечатлением водевиля А. Шаховского «Казак-стихотворец» (1812). Музыка Верстовского (1829), Направника и др.
120
Романс-баллада. Вместо строк 51 и 52 часто поют:
Поступок мой, твой рок ужасный
К страданью принуждает нас.
Предпоследнюю строфу иногда опускают. В лубке — нередко дальнейшее развитие сюжета. Музыка Н. С. Титова.
121
Романс-баллада. Музыка Верстовского (1823), Виельгорского, Геништы и др. Первоисточником считалась молдавская песня. По мнению румынских литературоведов, в стихотворении А. С. Пушкина прослушиваются балладные мотивы балканских народов. Наиболее популярен романс Верстовского, который он пел под аккомпанемент А. С. Грибоедова. Впервые на публике его исполнил П. Булахов в Пашковском театре в Москве (1823). Его исполнял трагик Мочалов, а на французском и итальянском языках — певица Този. Упоминает Вс. Крестовский («Петербургские трущобы»).
122
Свободное переложение французского перевода первой половины баллады Вальтера Скотта. Музыка Виельгорского (1828), Верстовского (1829), Алябьева (1829), С. Блуменфельда, Даргомыжского (трио), Ребикова (хор), Рубинштейна, Римского-Корсакова (хор).
123
В поэме А. С. Пушкина «Песня Земфиры». Цыганский романс. Музыка Виельгорского (1825), Алябьева, Верстовского (1831), С. Рахманинова (из оперы «Алеко»), Кашперова и др. В XIX в. — 11 композиторов.
124
В ряде песенников первая строка: «Минуло мне шестнадцать лет…». Навеяно песней XVIII в. — «Минуло мне пятнадцать лет…», являющейся прототипом опубликованного в книге стихотворения Богдановича. Клаудий — немецкий поэт XVIII в. М. Клаудиас, переводом стихотворения которого и является эта песня А. А. Дельвига. Музыка Даргомыжского (начало 1840-х годов).
125
Музыка Даргомыжского.
126
Музыка М. Л. Яковлева, Даргомыжского.
127
Песенный вариант первой строки по первой редакции: «Одинок в облаках месяц плыл туманный…». Музыка Рупина, Алябьева, Варламова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: