Диана Джонс - Волшебный витраж
- Название:Волшебный витраж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-06048-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Волшебный витраж краткое содержание
Эйдан всегда знал, что волшебники существуют, хотя никто этого не замечает. Он даже умел немного колдовать. И когда по его душу явились зловещие незваные гости, он без колебаний бежал из Лондона к опытному волшебнику, о котором ему говорила бабушка. К его разочарованию, старого волшебника он в живых не застал, его дом унаследовал внук, молодой ученый Эндрю Хоуп, которого все вокруг считают рассеянным профессором. Эндрю охотно согласился приютить мальчика, однако сможет ли «профессор» защитить его от загадочных преследователей? Он ведь забыл почти все, чему учил его дед. Но одно Эндрю помнит точно: старинный витраж в двери надо беречь как зеницу ока. С ним связано что-то очень важное и очень волшебное. Только вот что?..
Волшебный витраж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эндрю немного помедлил, прежде чем идти за ней. Он не знал, надо ли говорить мистеру Стоку, что даже в очках видно, как сильно нашпигованы волшебством экспонаты мистера Брауна. Однако, когда он снял очки и посмотрел на сияющие картофелины, на которые показывал мистер Сток, – точь-в-точь розовато-бежевые булыжники, – ему стало ясно, что и мистер Сток не без греха и над своим урожаем тоже поколдовал. Поэтому он счел за лучшее промолчать о волшебстве и только заметил как ни в чем не бывало:
– Ничего удивительного, ведь мистер Браун вознамерился весь Мелстон к рукам прибрать.
И тут он умолк, разинув рот: а ведь это чистая правда! Да, именно этого и хочет мистер Браун – отнять у него всю область попечения. Вот что имел он в виду, когда писал в своем письме про «как поступить с Мелстоном»! Все эти первые призы – это просто пробный камень, это мистер Браун смотрит, получится у него или нет.
– Ну так остановите его! – прорычал мистер Сток, подавшись к Эндрю все с тем же свирепым взглядом.
– Постараюсь, – пообещал Эндрю.
И в полной растерянности, совершенно не представляя себе, как теперь быть, бросился догонять Стейси и Таркина, которые уже выходили из шатра.
Эйдан побежал за Эндрю, думая только об одном: дальше будет еще интереснее. Он чувствовал, как что-то сгущается, затаившись, нависает над ним и вот-вот произойдет, – и не мог дождаться, когда же это будет.
Тут из-под стола с Лучшими Розами выскочил Рольф, пыхтя и скуля, и ткнулся Эйдану в ноги.
– Ты-то что здесь делаешь? – возмутился Эйдан. – А ну домой!
Рольф огляделся по сторонам, не смотрит ли кто, превратился в мальчонку и обнял Эйдана за левую ногу.
– Уходи отсюда, – тихонько прорычал он. – Они везде. Тебе здесь опасно!
– Сам знаю, – шепнул в ответ Эйдан. – Но меня не найдут, на мне же оберег. – И он показал Рольфу кулон.
– Тогда я буду тебя охранять, – проурчал Рольф.
– Ну ладно. Раз по-другому никак, – сказал Эйдан. На самом деле он был уверен, что Рольф просто не хочет оставаться в стороне от развлечений. – Тогда превращайся в пса – в очень хорошего и послушного пса! – и иди рядом.
Рольф покорно расплылся в золотое пятно, перекинулся псом и побежал за Эйданом, мирно помахивая хвостом. Эйдан нагнал остальных.
На помосте возле оркестра уже собирались всякие важного вида люди. В основном это были дамы в шляпках, однако среди них было и двое-трое мужчин в парадных костюмах. Пришел и викарий в потертой черной сутане, а также мистер Браун – очень высокий и любезный, и костюм у него был элегантнее всех прочих, с розой в петлице. Перед помостом собиралась толпа. Даже из пивного шатра повалили зеваки.
– Когда Ронни пригласили открыть фестиваль, он весь раздулся от гордости, – сказала Стейси. – Затеял цирковой выход. Эх, боюсь, выставит он себя на посмешище.
– Может, и выставит. Он же у нас не семи пядей во лбу, – отозвался Таркин. – То есть во всем, кроме лошадей.
Викарий подошел к микрофону и постучал по нему – проверил, как работает. Над всем полем раздался оглушительный грохот.
– Леди и джентльмены, – начал викарий, но тут послышался громкий лай.
Это собаки, которые дожидались своего выступления в выгородке, заметили Рольфа, смирно трусившего за Эйданом. Похоже, они сразу поняли, что он не совсем пес, и обозлились. Они тявкали, рычали, гавкали, лаяли и тянули хозяев за поводки к Рольфу. Голова мистера Брауна тут же резко повернулась на шум – и стало ясно, что он ищет взглядом Эйдана.
Это было неприятно. Эйдан с Рольфом поспешно отступили в задние ряды толпы и решили держаться тише воды ниже травы.
– Леди и джентльмены, – снова начал викарий, когда шум немного утих, – с превеликим удовольствием представляю вам мистера Ронни Стока, чьи Конюшни придают нашей деревне столько лоска; а сегодня мистер Сток любезно согласился открыть наш скромный фестиваль.
Все растерялись. И завертели головами в поисках Ронни Стока.
Викарий театральным жестом показал на дальние ворота.
– Мистер Рональд Сток! – возвестил он. – Аплодисменты!
Оркестр грянул «Мелстонскую пляску».
Все обернулись – и увидели, как Ронни Сток на белом коне галопом влетает в ворота и скачет через поле к помосту. Конь был разнаряжен на манер рыцарского. Было видно, что это его совершенно не радует. На нем был голубой с золотом чепрак и голубая с золотом маска, да еще и с золотым шипом во лбу. Сам Ронни оделся вельможей елизаветинских времен – красный с золотом камзол и плащ, красные чулки и коротенькие панталончики фонариками, тоже красные с золотом. На голове у него красовалась огромная шляпа с перьями вроде большущего берета, и когда он подскакал к помосту, то сорвал ее и помахал.
Стейси отвернулась.
– Ой, мамочки, – прошептала она.
Да, это был цирковой выход – и никаких сомнений. Все захлопали. Публика у пивного шатра засвистела и заулюлюкала. Ронни просиял, плавно остановил коня у помоста, нахлобучил шляпу обратно и изящно спешился. Коня тут же увела какая-то девушка.
– Эй! – Стейси чуть не бросилась к помосту. – Это моя работа!
– А я очень рад, что нет, – буркнул Эндрю.
Едва Ронни соскочил со спины коня, тот, вконец разозлившись, предпринял решительную попытку скинуть голубые с золотом украшения. А неизвестная девушка сначала подлетела высоко в воздух, а потом была вынуждена уворачиваться от мелькавших в воздухе острых копыт.
– Да это же Титания! – сердито воскликнула Стейси. – Вот бы старина Снежок совсем ее затоптал!
Таркин с Эндрю схватили ее под локти и не пустили к коню. Таркин ворковал: «Тихо, тихо!» Эндрю онемел и только и мог, что смотреть, как Ронни Сток, весь напыжившись, грациозно поднимается по ступенькам на помост. Эндрю раньше не видел Ронни. И всегда представлял его себе этаким коротышкой, возможно, с надутым красным лицом. Ничего подобного. Ронни был высокий, стройный и элегантный, с узким аристократическим лицом. Вообще-то…
Эндрю невольно посмотрел на мистера Брауна по другую сторону помоста. Ронни Сток вполне мог быть его братом-близнецом. А мистер Браун глядел на Ронни, побелев от неукротимой ярости, потому что произошло немыслимое: в Мелстоне объявился двойник самого Оберона.
«Сам виноват, – подумал Эндрю, – нечего было торчать тут так долго!»
Мистер Браун повернулся – медленно-медленно – и стал искать в толпе Эндрю. Нашел. Поднял красивый белый палец. Эндрю едва не упал от мощного разряда электрического колдовства. В глазах все поплыло и посерело, пришлось ухватиться за Стейси и Таркина.
А потом мистер Браун указал пальцем на Ронни Стока. Ронни не умел защищаться от колдовских разрядов. Он покачнулся – и рухнул на помост с гулким грохотом, словно поваленное дерево.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: