Stan Wesley - Коан Янг 2
- Название:Коан Янг 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Stan Wesley - Коан Янг 2 краткое содержание
Блуждая по пустующим улочкам Города, Тьма отлавливает неугодных и вытягивает их души. Тела отдает в Башню Молчания – ту, что скрыта за Лесом, – а Могильщики скармливают дары стервятникам. С восьмым ударом часов на площадь являются Шептуны, помогая Потерянным обрести себя вновь. Букер совсем не понимает законов Города, в котором он живет. Не ведая ни о Тьме, ни об ужасающих тайнах Города, он продолжает жить обычной жизнью, пока не встречает Обри.
Коан Янг 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И больше к Храму Знаний я не приближался.
Но в голове изо дня в день вспоминались слова Часовщика о Башне Молчания. Стервятники наверняка исклевали его тело, а Могильщики сбросили кости. Дело было… давно.
Обри села на диван, почувствовав легкое головокружение. Руками обхватила лицо и в ужасе прошептала:
– Мне очень жаль, Профессор. Он стал вам хорошим другом…
Профессор, не оборачиваясь, ровным тоном изрек:
– Не просто другом, Обри… Но этого он не успел понять.
– Как понять «не просто другом»? – нахмурилась девушка.
Старик вздохнул.
– Он приходился мне внуком.
Обри округлила глаза.
– Постойте, как это могло произойти? Ваш… внук?
– Да, – вздохнул Профессор. – Подозреваю, мы попали сюда одновременно, но пару тройку дней не могли найти друг друга.
– И при встрече вы друг друга не узнали?
– Чертова система, – сквозь зубы прошептал старик. – Я узнал его сразу же, но шок и паника от случившегося вогнали меня в ступор… Я понял, что он не узнает меня. Понял, что он – Потерянный. А я изначально, как и утверждал тебе с Букером, попал сюда Найденным.
– Это я помню, Профессор. Я просто пытаюсь разобраться… И вы не предприняли попыток сделать из него Найденного?
– Предпринял, но не сразу. Мысль о проблемах, которые Тьма могла бы ему создать из-за нашей родственной связи, вводила меня в ужас. Скажу честно: я плохо знаком с природой Тьмы, ее поведением и степенью критического мышления, но она далеко не дурна – в этом сомнений нет. Я признался ему, когда Тьма ушла в подполье и перестала нас беспокоить. Там, в Храме Знаний, я сказал все… Но мой внук… В общем, ему это вспомнить не помогло. Знакомое лицо, прямой текст – нет. Признание лишь возмутило его, он назвал меня чокнутым стариканом и выпроводил наружу.
– Вот, какой конфликт между вами произошел, – опечаленно кивнула Обри. – Выходит, Тьма активировалась, когда вы съехали?
Профессор отошел от окна, включил электрический чайник и сел рядом с Обри.
– Она долго ждала, – пожал он плечами. – И дождалась. Убила единственного моего родственника. Совсем молодого парня… У него вся жизнь была впереди! И до самой смерти он не успел себя вспомнить… Если мне судьба дала шанс спасти внука, я его бесповоротно провалил!
Наблюдать за его эмоциональностью Обри пришлось впервые с тех пор, как Профессор спас их с Букером. Человечность, искренняя, сожалеющая и разбитая. Ее сердце дрогнуло.
– Вы уверены, что он… ну…
– Мертв? – громко спросил старик. – Да, черт возьми, я лицезрел его смерть собственными глазами! Я был готов выколоть их, лишь бы не видеть той сцены…
Обри по характеру не умела утешать людей. Ей по нраву было создавать неловкие ситуации и смотреть, как условный собеседник будет себя вести. Отчего трогательная беседа с Профессором вызывала в ней море дискомфорта. Она неуклюже себя чувствовала, видя, как в глазах Профессора собрались слезы, и ей было отвратительно от тех требований, что она выдвигала в дверном проеме.
– Вы говорите, попали в город одновременно, – спустя пару минут осторожно начала она, – но ваш внук знал о городе все, а вы, можно сказать, ничего.
Вскипел чайник. Профессор сделал обоим крепкий кофе и протянул девушку чашку.
– Он бил в колокол и каждый вечер слышал, о чем говорят Шептуны. Он был уверен, что являлся Часовщиком всю свою жизнь, и те знания ему якобы передавали предыдущие Часовщики, ушедшие на пенсию. Но мое предположение – Шептуны. Он просто этого не осознавал.
– Логично, – согласилась Обри. – Грустно все это, Профессор. Но за что ваш внук-то мог очутиться в городе? За какие такие грехи?
– А может, за заслуги, – невесело вздохнул старик. – Есть у меня ответы, но… – Он замолчал и поймал мнимую тишину, повисшую в кабинете, и выставил вверх указательный палец. – Слышишь, как тихо? Уверен, Шептуны среди нас, держат уши востро.
Обри вздрогнула и завертела головой.
– Они что, и здесь?
– Люди с портретов, – пояснил Профессор. – Держу пари, они не покидают это место. Жутковато, согласен.
– Я рада, что вы это понимаете, – призналась она.
Профессор откинулся к спинке дивана и расслабленно наслаждался крепким вкусом обжаренных зерен.
– Посиди со мной, Обри. Не уходи. Я бы сейчас не хотел ни о чем разговаривать, а посвятил бы с тобой время этому замечательному кофе. В тишине порой так прекрасно.
Глава одиннадцатая. КОАН. ДРУГ ДЕТСТВА
– Я звонил, но ты не отвечала, – сказал Сэр под ярким пламенем огненных шаров. – Где твой красный телефон?
Я сбавила огонь на ладонях, и один из них мягко опустился в песок, создавая иллюзию костра без дров. Другой – затух.
– Сэр, – удивленно пролепетала я. – Неужели вы явились, не минул и год. Красный телефон я выключила с вашим исчезновением.
– Дела, дела, – закивал он, растянув азартную улыбку во все лицо. – Спешу сообщить: младенца и будущую мать Мизуки я доставил по адресу.
– Поспешили так поспешили. Вообще-то, я это поняла в ту же минуту, как Мизуки не исчезла. Спасибо. Спустя десять месяцев.
Сэр хохотнул.
– Острая на язычок ты стала, девчуля. Как дела?
– Нормально.
– Нормально? – скривил он лицо. – И это все? Никаких подробностей?
– Ну, вот так.
Разговор не клеился. Сэр чувствовал, как я отдалилась, но очень не хотел демонстрировать смущение. Вместо этого он молча открыл чемоданчик и достал маленький нож с красной рукоятью.
– Помнишь его?
Я подошла поближе и взяла знакомый предмет. Тот самый нож, которым я пронзила краба-отшельника, а затем передала Чудачке из библиотеки.
– В нем хранилась душа директора Академии, и Тара Ямада был последним, кто воспользовался этим ножом, – прошептала я и подняла на Сэра недоуменные глаза: – Что это значит?
– Значит, что у тебя появилось новое задание.
Я отстраненно вздохнула, будто устав.
– Слушайте, прошло и впрямь много времени. Я всю себя отдаю поступлению, тренировкам и книгам. У меня нет ни желания, ни времени выполнять ваши задания. Я бы хотела разорвать договор.
Лицо Сэра в удивлении вытянулось. Скрыть он этого не смог.
– Ты его подписала, девчуля, тут не отвертишься. Да и потом – задание, как и предыдущие, связано с Академией Ши-Ян. Не левое какое-нибудь.
– Понимаю, – настойчиво продолжила я, – но сейчас мне не до этого. И потом, профессор Монтгомери держит меня в курсе событий. Сомневаюсь, что она обрадуется, узнав о моей связи с вами.
В зеленых глазах Сэра блеснула злость.
– Ты шантажом вздумала заняться? Не дури! Твоя Монтгомери – первоклассной красоты дама, стоит признать – но она ни черта бы не смогла сделать, если бы не ты да я! Наше сотрудничество! Мы же команда! Нам удалось перевернуть все вверх дном! В хорошем смысле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: