Виктория Коринь - Замок скелетов

Тут можно читать онлайн Виктория Коринь - Замок скелетов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Книги магов, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Коринь - Замок скелетов краткое содержание

Замок скелетов - описание и краткое содержание, автор Виктория Коринь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда на Эспервилль напали гоблины, королю пришлось прибегнуть к запретной магии. Дион – сильнейший маг в королевстве, пообещал помочь, взяв взамен одну из дочерей короля, как трофей.
Принцесса Дарлинг, страдающая от скучной светской жизни и надменной сестры, мечтающая совершить подвиг, оказалась пленницей Диона, равнодушного и жестокого к дальнейшей её судьбе.
Девушке предстоит не только придумать план побега, узнать семейные тайны, но и попытаться спасти хозяина, пренебрегая верностью к королю.

Замок скелетов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Замок скелетов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Коринь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это была биография Аделаиды, которую девушка знала на зубок.

Шла следующая.

Все книги не дали никакого ответа. Всю эту историю Дарлинг прекрасно знала сама. Неужели у Диона нет книг на эту тему? Или он их тщательно скрывает.

В память врезалась картина с полками книг в башне. Хотя не похоже, что там было место для истории.

Её внимание привлекла ещё одна тема, которая упоминалось почти во всех магических книгах. Ведьмы. Пожалуй, они по праву считаются родоначальниками всех зелий и заклятий. Их магия передавалась по женской линии. Но ведьмы считались тёмной силой. Должно быть, именно ведьма сотворила такое с Дионом.

Дарлинг со вздохом вернулась к своей главной теме – бессмертность, запросив у карлика пару словарей по рунам.

Многие заклятия были настолько сложны, что Дарлинг даже с переводом ни сразу могла уловить суть. Большинство их них опиралось на совершение тёмных ритуалов и приношению жертв.

Однако было и кое-что полезное. Писалось, что бессмертие – очень редкое и сложное проклятие. Его нельзя провести наобум. Малейшая ошибка могла изуродовать человека так, что тот становился ночным кошмаром для всех.

Книги показывали, что такой дар сродни проклятию. Те, кто проводил обряд, желали расстаться с ним или жизнью. Словно это была невыносимая пытка, похуже физического насилия. Страдала душа: без семьи, друзей, совсем один.

Дарлинг пыталась найти что-то общее между Дионом и остальными жертвами. Многие лишались рассудка, забивали себя, калечили; но Дион очень даже в хорошей форме. Что могло так поддерживать его духовное состояние?

Было ещё кое-что. Такими не рождались. То есть это проклятие накладывали при жизни.

«immortalitatis accipit saiwala.» – гласила книга. Жутковато.

Бессмертным становилась душа, значит проклятие должно быть мощной силы. Не каждое затрагивает душу.

Странно, однако нигде не указывались способы исцеления. Их просто нет. Каждая книга твердит об этом. Но ведь не бывает того, чего нельзя убить. Способ точно есть. Иначе законы жизни окажутся лишь фарсом.

Бессмертие невозможно наложить, не получив кровь жертвы.

Дарлинг записала это, обведя в круг. Куча поисков стоили такой небольшой зацепки. Значит кто-то взял кровь у Диона, с его воли или без. Уже что-то.

Возможно, у того человека сохранились какие-то заметки или что-то в этом роде как наложить, значит должно быть и противоядие. Вот только тот человек давно мёртв, 250 лет всё-таки.

Стоит искать нечто мощное, затрагивающее душу, с магией на крови. Пришло время взять ту книгу.

Голова раскалывалась от новой информации, новых теориях. Все листы были исписаны. Сейчас Дарлинг напоминала сумасшедшего учёного, который был на пороге великого открытия. Хотя до этого было ещё далеко.

Тело затекло без движений и сейчас болело. Глаза почти слипались.

Странно, прошло много времени, а на ужин никто и не зовёт.

Урфан принёс ещё несколько свечей, потому что за окном давно потемнело. Зима.

Дарлинг вернула ему пару ненужных книг, чтобы не запутаться.

Она нашла зацепку, под которую стоило копать. Уже прогресс. Но слишком маленький. Так можно и до смерти искать нужные факты, учитывая, что Дион за два с половиной столетия так ничего и не нашёл.

Но она должна найти.

* * *

Весь следующий день Дарлинг снова провела в библиотеке, занимаясь переводом книги.

Дион не объявился вчера за ужином и сегодня его всё ещё не было. Гай предупредил, что задания могут задерживаться на несколько дней, волноваться не нужно. А кто волнуется?

Мало-ли, какие у мага могут быть дела. Тёмные. Дарлинг всё равно не нужно в них вмешиваться. У неё хватает своей работы.

Перевод – кропотливая работа, прошёл день, а переведено всего несколько страниц. Руны сложный язык.

Решение сначала перевести всю книгу, делая несколько заметок, пришло сразу же. Было видно, что информация в книге очень важна. Нельзя было отвлекаться, нужен сразу точный перевод.

Многие страницы были порваны, некоторые в пятнах, а некоторые чуть ли не рассыпались, как старые листья. Книга была очень древней, почти драгоценность. Стоило обращаться с ней бережно, не то был риск, что она порвется на мелкие кусочки.

Урфан не беспокоил принцессу, но она знала – он следил за ней. Конечно, ведь нужно настучать потом хозяину, когда тот появится.

Дарлинг отложила перевод, решив, что продолжит завтра. Необходимо быть очень внимательным, так что сидеть допоздна, еле держа глаза открытыми – не самый лучший вариант.

Она взяла из стопки другую, более лёгкую книгу, дабы почитать за ужином и перед сном. Это была давняя история об одном бессмертным человеке и его приключениях, больше походившая на сказку: со своей моралью. Вряд-ли от неё был какой-то толк, но ведь чем чёрт не шутит.

Прошлой ночью Дарлинг боялась снова засыпать: кошмар мог вернуться. Она была ещё более не выспавшейся, чем вчера, отчего круги под глазами стали отчетливее. Хорошо, что здесь ей не надо держать планку идеальной внешности. Ещё один плюс, как ни странно.

Её организм изнывал от недостатка сна, но девушка ничего не могла поделать. Оставалось надеяться, что эта книга, как история или сказка, убаюкает её.

И когда она забросила своё здоровье?

Наверное, когда другие забросили её жизнь.

Взяв книгу в руки, Дарлинг вышла из библиотеки, направляясь к гостиной.

Стены мрачно нависали, всем своим видом показывая, что это за место.

Звук шагов эхом проносился по пустым коридорам. Она бы точно не смогла жить здесь в одиночку.

Нутон, охраняющий вход в правое крыло, всё ещё стоял на своём посту, также злобно стреляя взглядом по принцессе.

Дарлинг проигнорировала то искрящее недовольство, висевшее в воздухе, и вошла в комнату.

Её сразу обдало холодом и темнотой. Похоже тут никто не следит за состоянием помещения.

Девушка крикнула Гая, чтобы он решил эту проблему.

Карлик сразу завозился со светом, зажигая свечи и люстру на потолке. Комната наполнилась тёплым приглушенным светом, который разлил я по стенам, создавая причудливые тени.

Гай разжег камин. Поленья тихо потрескивали, создавая атмосферу некого уюта. Но разве может быть уют, если ты один?

Дарлинг попросила у Гая плед и, обняв себя, села за стол, на который уже выставили кушанья.

Она второй раз ужинала одна.

Интересно, какого Диону было проводить такие вечера 250 лет подряд. На секунду его стало жаль, так, по человечески жаль. Стоит задаться вопросом: нужен ли ему такой образ жизни?

Дарлинг качнул головой, прогоняя ненужные мысли. Зачем она снова забивает этим голову? Он же лично сказал, что не надо его идеализировать.

Небольшой сквозняк прошёлся по ногам, осведомляя, что ворота открыли. На ночь то глядя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Коринь читать все книги автора по порядку

Виктория Коринь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замок скелетов отзывы


Отзывы читателей о книге Замок скелетов, автор: Виктория Коринь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x