Сергей Ченнык - Противостояние
- Название:Противостояние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гала
- Год:2011
- Город:Севастополь
- ISBN:978-966-1539-26-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Ченнык - Противостояние краткое содержание
«Противостояние» — третья книга серии «Исторический очерк Крымской кампании (1854-1856 гг.) Восточной войны (1853-1856 гг.)» известного крымского военного историка Сергея Ченныка.
Книга посвящена одному из самых интересных, динамичных и сложных периодов войны — началу борьбы за Севастополь. Перипетии сентябрьских и октябрьских событий скорее напоминают запутанный детектив, чем военные действия. В центре описания — многоходовая операция союзников и умелое противодействие ей со стороны русского командующего князя А. С. Меншикова, которые завершились 5(17) октября 1854 г. бомбардировкой Севастополя и последующим поражением союзного флота в её ходе. Традиционно, автор, основываясь на интересном фактическом материале, с привлечением широкого круга источников, не навязывает читателям свой взгляд на происходящее, а, скорее, предлагает темы для дискуссий. Последовательность описания, масса интереснейших документов и статистических сведений, множество ранее неизвестных фактов, взятых из воспоминаний участников войны, живой, красочный язык делают книгу прекрасным источником информации для всех, интересующихся военной историей вообще и Крымской кампанией в частности.
Противостояние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На корабли погрузили новых больных. Здесь же похоронили умерших, которых с каждым днем становилось пугающе больше. В 13-м легком драгунском заболел полковой адъютант Ирвин, назначенный вместо него офицер Томсон через два дня отправился вслед за предшественником на больничный транспорт, где вскоре тоже умер. За адъютантами последовал командир полка Лоуренс. Ему удалось выжить, но в Крым он уже не вернулся. {149} 149 Powell, Harry. Recollections of a young soldier during the Crimean War. Oxford. 1876. P. 15–16.
Долго решали, что делать с осадной артиллерией. Посовещавшись, выгружать не стали, решив сделать ближе к Севастополю, в том месте, где будут заложены первые батареи. Англичане посчитали, что делать это едва ли не на дистанции выстрелов из сильных укреплений — рискованное дело. По этой же причине отложили формирование Морской бригады. {150} 150 Mends, Boven Stilon. Life of Admiral Sir William Robert Mends, G.C.B., late director of transports. London. 1899. P. 144–145; Clowes, W. Laird, Markham, Clements R., Mahan, A. Т., Wilson, Herbert Wrigley, Roosevelt, Theodore, Laughton, Leonard George Carr. The royal navy: a history from the earliest times to the present. Vol.6. S. Low, Marston and со., limited, London. 1901. P. 432–434.
Наконец британцы получили палатки, солдаты и офицеры почувствовали себя вполне комфортно. Правда, долгожданных ранцев так и не дождались — они продолжали оставаться на борту транспортов, которые не рисковали ставить под выгрузку, задерживая этим войска. Кстати, как бы не ругали англичане своих врачей, запретивших брать весь личный груз и «приговоривших» часть солдатской амуниции к разграблению моряками, но именно облегченная экипировка помогла британским пехотинцам без «поголовного падежа» перенести утомительные марши от Каламитского залива до Альмы и от Альмы до Балаклавы. {151} 151 Shepherd, Jhon.The Crimean Doctors: A History of the British Medical Services in the Crimean War, Том 1, Liverpool University Press, 1991. P.118.
Потери забывались, война даже стала казаться привлекательной. Примерно в 16 часов у главнокомандующего был большой обед в честь прибывших с шампанским, музыкой и позитивными эмоциями в предвкушении скорого конца войны, плавно перешедший в ужин, закончившийся к 20 часам. Все происходило в одном из богато обставленных брошенных хозяевами имений, оцепленном постами 68-го полка. {152} 152 Nolan, Edward Henry. The illustrated history of the war against Russia. Vol.3. London. 1857. P. 458.

Окружающая местность изменилась, став более радующей глаз. Проснувшись ранним утром следующего дня, союзники были потрясены увиденным. Перед ними простиралась совсем не та безжизненная, таящая опасность пустыня, которая сопровождала их взор со дня высадки в Крыму. {153} 153 Leon Guerin, Histoire de la demiere guerre de Russie: 1853–56, Tome 1, Paris, 1858. P. 269–273.
Это было зрелище «…достойное кисти художника». {154} 154 Nathaniel Steevens. Crimean Campaign with 'The Connaught Rangers' (1854–55–56). London. 1878. P. 92–93.
Все откровенно восхищались окружающей местностью, {155} 155 Daniel Lysons, The Crimean war from first to last, London. 1895. P. 108–109.
временами даже забывая, что вокруг идет война, а они в чужой стране, на чужой земле, куда их никто, в общем-то, и не звал.
Лейтенант 41-го Уэльского полка Алан был невероятно рад, когда его солдаты покинули поле на Альме и освободились от созерцания пугающего зрелища мертвых и умирающих. Окружающий пейзаж с каждым километром пройденного пути становился все лучше и лучше: «В полдень в знойную жару армия продолжила свой переход и, покинув плодородный край, вскоре перевалила через холмистый район с деревьями и кустарником, где можно было добыть совсем немного воды; однако далее очертания местности изменились в лучшую сторону». {156} 156 Летопись Королевского Уэльсского фузилерного полка (1854–1856 гг.). Перевод с англ. С. Ординат//Military Крым. №19. Симферополь, 2011 г. С. 17–25.
Он был обрадован, что на рубеже Качи, где ожидалась новая битва, русских не оказалось. Единственным свидетельством об их пребывании там были обнаруженные тела 300 русских солдат, которых британцы предали земле.
Вскоре восторг стал почти детским, почти сказочным: «…С рассветом перед нами явились настоящие молочные берега! Вместо бесплодной и холмистой местности, пройденной большей частью предыдущего дня, холмистая равнина предстала пред ними покрытой виноградниками и фруктовыми садами. В мгновение ока солдаты бросились вкушать самые сочные гроздья винограда, отборные груши и яблоки. Даже лошади откармливались до отвала пшеничным фуражом». {157} 157 Летопись Королевского Уэльского фузилерного полка (1854–1856 гг.). Перевод с англ. С. Ординат//Military Крым. №19. Симферополь, 2011 г. С. 17–25.
Никакие запреты не помогали. {158} 158 Nathaniel Steevens. Crimean Campaign with The Connaught Rangers' (1854–55–56). London. 1878. P.92–93.
Солдаты с жадностью набросились на фрукты, причем активно участвовала в атаках на местные плантации не только линейная пехота, но и гвардия. {159} 159 Wyatt, John. History of the First Battalion Coldstream Guards during the eastern campaign: from February, 1854 to June 1856. London. 1858. P. 22.
Вскоре в нескольких английских полках появились признаки усиления дизентерии и холеры.
Французы, более привычные к фруктовым меню, страдали меньше. {160} 160 Nolan, Edward Henry. The illustrated history of the war against Russia. Vol.3. London. 1857. P. 456.
Но и у них вскоре холера напомнила о себе среди офицеров. Особенно тяжелой потерей стала потеря одного из лучших хороших медиков — старшего врача Мишеля. {161} 161 Chenu J. C. Rapport au corseil de sante des armies sur les resultats du service medico-chirungical aux ambulances de Crimee et aux hopitaux militaries francais en turquie. Pendant la campagne d'Orienten 1854–1855–1856. Paris. 1865. P. 46.
Спасительным средством у французов неожиданно стал кофе. Война показала его оптимальность, как напитка снимающего стресс и стимулирующего организм в условиях холодных осенних ночей. Но не только одним им получалось спасаться от невидимой, но опасной, всепроникающей напасти. Эффективными от болезней стали напитки, готовившиеся путем заваривания трав и ягод, многие из которых, в изобилии произраставшие в Крыму, отличались прекрасными целебными свойствами. {162} 162 Nolan, Edward Henry. The illustrated history of the war against Russia. Vol.3. London. 1857. P. 455.
Меню офицеров и солдат разнообразила дичь: вокруг в изобилии водились зайцы. Во французском 39-м линейном полку «…солдатам удалось поймать несколько длинноухих. Один из гренадеров моего батальона преподнес такого зайца своему капитану». {163} 163 Ernest Varaigne. Memoires d’un vieux chasseur. Campagne de Crimee. Temoignage. Nice. 1992. Перевод Г. Беднарчика (http:// d13632.t24.tavrida.net. ua/artide.php?id=873).
Кому было лень стрелять по «разбегающимся мишеням» нашли другой способ сделать полевой быт приятным, а жизнь сытной. Не сильно утомляя себя муками совести, солдаты, услышав кудахтанье кур, стремительно бросались на манящий звук и вскоре «…только кучка перьев напоминала о домашней птице, которая имела несчастье оказаться на пути армии». {164} 164 Хибберт, Кристофер. Крымская кампания 1854–1855 гг. М., 2004 г. С.110.
Интервал:
Закладка: