Ганс Берндорф - Шпионаж
- Название:Шпионаж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель, Олимп
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ганс Берндорф - Шпионаж краткое содержание
Книга немецкого автора Г. Р. Берндорфа, написанная в конце 20–х годов, рассказывает о работе разведки и контрразведки европейских держав. События ее происходят накануне первой мировой войны и в период военных действий. Имена героев «Шпионажа» известны — Мата Хари, полковник Редль, Аннемари Лессер («мадемуазель доктор») и другие.
Каждый из рассказов Берндорфа строится на документальном материале. В годы, когда писалась книга, материал этот был ограничен. Автор многое домысливал сам. Со временем в печати появлялись новые публикации, новые свидетельства и документы. Переиздавая ныне в новой редакции книгу Г. Р. Берндорфа, мы сочли возможным в некоторых случаях уточнить и дополнить авторское повествование. Эти места в тексте выделены курсивом.
Книга написана живо и увлекательно. И хоть со времени ее рождения на свет прошло более шести десятилетий, мы уверены, что к ней с интересом отнесется и сегодняшний читатель.
(Две последние главы взяты из сборника «Сети шпионажа», Л., 1989)
Оригинал: Hans Rudolf Berndorff, «Spionage!» Dieck & Co Stuttgart. 1929.
Шпионаж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глауса била дрожь, он с трудом воспринимал слова женщины. А она продолжала:
— По вашим документам я вижу, что вы вахмистр Вильгельмсхафенской полиции. Я не знала, что у местных полицейских есть обычай залезать в чужие дома, да еще ночью. Видимо, вас направили сюда с каким‑то особым заданием. Что вам здесь нужно, ответьте мне…
Еле–еле ворочая языком, Глаус выговорил:
— Меня никто не посылал… Я сам…
— Сам? Зачем же?
— Просто… просто хотел поживиться. Нужда заставила. Прошу вас, — в глазах его появились слезы, — прошу, не доносите на меня. Если вы сообщите в полицию, я погиб. Ради бога, отпустите меня. Клянусь, я сделаюсь честным человеком…
Женщина улыбнулась, небрежно сбросила пепел с папиросы.
— Значит, вы считаете, что я должна вам поверить? Иными словами, вы простой воришка? И ничего больше?
— А что может быть… больше? — мольба в глазах Глауса сменилась недоумением.
— Вы хотите сказать, что забрались в этот дом совершенно случайно?
Глаус не понимал, на что намекает женщина. Он по–прежнему лежал связанный на полу, руки и ноги ныли, голова раскалывалась пополам. Все происходившее виделось ему словно в тумане.
— Интересно, интересно, — задумчиво проговорила женщина, снова перебирая документы Глауса. — Старший полицейский занимается заурядным грабежом. Странная история. Скажите, Глаус, давно ли вы живете в этом городе?
И Глаус, собрав силы, стал рассказывать о себе. О трудностях жизни, о долгах, о растрате в кассе, которую ему необходимо немедленно погасить.
Искренний и жалобный рассказ Глауса сделал свое дело. Женщина поверила ему;
Снизу послышался звук отпираемой двери. Обитатели дома возвратились из города. Глаус занервничал.
— Умоляю, отпустите меня. Я больше никогда, никогда не буду… Клянусь памятью матери…
— Ну хорошо, — вздохнула женщина. — Я выпущу вас. Надеюсь, мы больше не встретимся.
Она развязала веревки, распахнула окно.
— Возьмите свой бумажник и ступайте тем же путем, как вы сюда пришли. И смотрите, следующий раз вы меня уже не разжалобите.
Глаус схватил документы, улыбнулся с робкой благодарностью и бросился к окну. Через несколько секунд он был уже внизу. Миновав сад, он выскочил на улицу и быстрыми шагами двинулся к городу.
Обрадованный счастливым исходом, он не заметил, что вслед за ним из калитки вышли двое, и, прижимаясь к забору, зашагали в том же направлении.
Пробежав метров четыреста, Глаус остановился у Дерева, чтобы перевести дух.
В дальнем конце улицы послышались шаги. Глаус свистнул. Шаги участились. Оглядевшись, Глаус
снова двинулся вперед.
Навстречу ему быстро шел полицейский в полной форме.
— Тсс, — Глаус прижал палец к губам. — Говори тихо.
— Что случилось?
— Глупая история. Оказывается, там был человек. Женщина. Едва я влез, она так шарахнула меня по башке, что я до сих пор не могу прийти в себя.
— И что же дальше?
— Она меня связала и стала мучить допросом. Самое скверное, что она вытащила мой бумажник и теперь знает обо мне все.
— Да ведь она донесет, черт возьми!
— Надеюсь, что нет. Я так долго объяснял ей, какой я несчастный, что она едва не прослезилась.
— А потом?
— Потом? Как ты видишь, я здесь. Она отпустила меня. Считай, что нам повезло.
— Дай‑то бог. Ты молодец, Глаус.
Увлеченные разговором, полицейские не заметили, как один из преследователей перелез через забор, возле которого они стояли, и притаился в нескольких метрах от них.
— Хорошо, что все окончилось благополучно. Но что нам делать, Глаус? До утра нужно достать денег. Если в кассе обнаружат пропажу, нас посадят как растратчиков.
Из дальнейшей беседы двух полицейских преследователь все понял.
Оказывается, Глаусу и Енике (так звали второго полицейского) была доверена касса, в которую они запустили лапу. Утром должен был явиться ревизор. Из разговора выяснилось, что Глаус и Енике не раз уже занимались грабежами.
На эту ночь у них был намечен «запасной» вариант. Это была контора ближайшего пивоваренного завода. После недолгого обсуждения они договорились сперва на предварительную «рекогносцировку» отправится Енике, а затем… затем они быстро провернут это дело.
Наутро в городе стало известно: контора пивоваренного завода обворована. Исчезло несколько сотен марок. Все прочее осталось в целости и сохранности.
Объявленный тут же полицейский розыск не дал никаких результатов. Преступники действовали смело и аккуратно, не оставив малейших следов.
Примерно через неделю Глаус и Енике в полной форме шли по улице, выходящей на ту, что вела к злополучному дому.
Была суббота, и гарнизонное начальство распорядилось, чтобы в этот день полицейские дежурили парами. В субботние вечера пьяные матросы нередко позволяли себе нарушать уличный порядок.
Глаус и Енике дошли до конца улицы и уже развернулись, чтобы идти обратно, когда на их пути возник высокий широкоплечий мужчина.
Глаус вздрогнул: он узнал в нем одного из обитателей знакомого ему дома.
Добрый вечер, господа, — проговорил мужчина. — Не хотите ли заглянуть ко мне?
Простите, с какой целью? — недоуменно спросил Енике.
Глаус незаметно дернул его за рукав, и Енике понял, что дело неладно. Одолев растерянность, он напустил на себя строгий тон.
— У вас что‑то случилось? Вы хотите сделать официальное заявление?
Высокий мужчина улыбнулся.
— Вот именно, господа. Я желал бы указать вам имена и местожительство тех взломщиков, что очистили кассу пивоваренного завода. Об этом писали в газете, а у меня есть довольно точные сведения.
Глаус побледнел.
Енике, не теряя самообладания, вытащил из‑за борта своего мундира записную книжку.
— Если вы действительно знаете преступников, ваша обязанность заявить об этом, — деловито проговорил он. — Мы будем вам крайне признательны, если вы назовете их.
Лицо высокого мужчины стало очень серьезным. Он пристально посмотрел в глаза Енике, оглядел Глауса и четко произнес:
— Пожалуйста, пишите. Ограбление совершили вахмистр полиции Глаус и его сообщник, вахмистр Енике.
Ошеломленные полицейские вытянулись, как на параде. Рука Енике с записной книжкой судорожно опустилась вниз.
— Так зайдемте же ко мне, — спокойно продолжил незнакомец, — потолкуем об этом неприятном для вас деле. Может быть, мы о чем‑нибудь и договоримся…
И, круто повернувшись, он направился в сторону дома, с которым у Глауса были связаны столь неприятные воспоминания. Оба полицейских понуро последовали за ним.
Миновав калитку и сад, они вошли в дом. Дверь из прихожей вела в большую, богато обставленную комнату.
Глаус сжался: в комнате сидела с книгой в руках та самая женщина. Она кивнула ему, как старому знакомцу, и Глаусу пришлось ответить ей робким поклоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: