Александр Куланов - В тени восходящего солнца
- Название:В тени восходящего солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2014
- ISBN:978-5-4444-1958-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Куланов - В тени восходящего солнца краткое содержание
Автор начинал писать эту книгу как исследование, посвященное судьбам репрессированных японоведов (из девяти главных героев книги семь - японисты). Но когда стали известны новые материалы об этих людях, оказалось, что все они без исключения были связаны с российскими или советскими спецслужбами. Кто-то, как Ощепков или Ким, были штатными сотрудниками разведки или контрразведки, кто-то — как Незнайко или Юркевич — были агентами, секретными сотрудниками. Поэтому, когда в ходе работы автору стала известна рукопись их современника, «японского разведчика русского происхождения» — Игоря Ковальчук-Коваля, сразу стало понятно, что рассказ о нем тоже необходимо включить в книгу: ведь это взгляд на те же самые события, тот же исторический фон, но с другой стороны, с изнанки. Так и получилось, что в результате из книги о японоведах получилась книга о тех, кто так или иначе, в большей или меньшей степени, был связан с Японии, но связь эту старался не афишировать, о тех кто держался в тени — в тени Восходящего солнца.
В тени восходящего солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Восточный институт во Владивостоке

Маленький Трофим Юркевич с родителями

I С. Юркевич — предрасстрелъное фото
Одно из донесений тайной полиции Токко о наблюдении за В.Д. Плешаковым

В.Д. Плешаков — последнее фото

Семья Якова Незнайко. Исидор — крайний справа

Свидетельство И. Незнайко об окончании семинарии

И.Я. Незнайко — молодой переводчик

Дом Незнайко на Стрелковой улице в Харбине, использовавшийся советской разведкой

Главный переводчик КВЖД ИЯ. Незнайко

В.Н. Крылов и З.В. Крылова в Харбине незадолго до возвращения в СССР. 1934 г.

В.Н. Крылов и З.В. Крылова в тюрьме. 1937 г.

Студент Николай Мацокин Агент «Профессор»

Мацокин во время первого ареста
Последнее фото Н.П. Мацокина

Л.Ф. Пашковская
СугиураДзюго — наставник императора Сёва и советского разведчика Кима

Агент «Мартэн»Лейтенант ГБ Р.Н. Ким

3/к И. К Ковальчук-Коваль Инструктор японской разведшколы
Арсений Несмелое

Валерий Щеголев и Андрей Будзинский
Примечания
1
Синто — национальная религия Японии, близкая к анимистическим культам. В православии считается язычеством.
2
Буквально: «Дом Николая». Звук «л» японцы произносят очень близко к «р». Подробнее об истории собора и православия в Японии см.: Саблина Э.Б. 150 лет православия в Японии. История японской православной церкви и ее основатель архиепископ Николай. М.—СПб. 2006.
3
Подробнее об этом визите см.: Мещеряков А.Н. Император Мэйдзи и его Япония. М., 2009.
4
Толстой Л.Н. О голоде // Полное собрание сочинений в 90 т. М., 1954. С. 29.
5
Дневники Святого Николая Японского. Саппоро, 1994. С. 250—251.
6
Сёдзи С. Как я стал хрисгианином // Святитель Николай Японский в воспоминаниях современников. М. 2012. С. 387—390.
7
Подробнее об этом см.: Саблина Э.Б. 150 лет Православия в Японии. История Японской Православной церкви и ее основатель святитель Николай. М., 2006. С. 66—69.
8
Позднеев Д.М. Архиепископ Николай Японский (Воспоминания и характеристика) // Святитель Николай Японский в воспоминаниях современников. М. 2012. С. 63.
9
Там же. С. 63, 123.
10
Там же. С. 95—96.
11
Там же. С. 50—51.
12
Там же. С. 97.
13
Г.Д. Иванова в своей книге «Русские в Японии XIX — начале XX в.» (М., 1993) сообщала еще о двух спутниках архиепископа в годы войны: бывшем настоятеле посольской церкви С. Глебове и дьяконе Львовском. Однако дневники святителя Николая полностью опровергают эту версию.
14
Хохлов А.Н. Подготовка русских переводчиков-японистов в Японии и деятельность И.Д. Касаткина (вторая половина XIX в. — начало XX в.) // Восток. 1994; Роль Токийской православной семинарии в подготовке переводчиков-японистов // Православие на Дальнем Востоке. Вып. 2. СПб., 1996.
15
Указ. соч. М., 2003.
16
Кузнецов С.И. Первые русские ученики в Японии //Восток-Запад в контексте мировой истории. Материалы Всероссийской научной конференции. Иркутск, 2011. С. 206—215.
17
Россія. 1908. 31 декабря. № 953.
18
Указ. соч. С. 114.
19
Дневники Святого Николая Японского. Т. V. СПб., 2004. С. 11.
20
Там же. С. 170. Запись от 8/21 декабря 1904 г.
21
Там же. С. 332—333.
22
В книге одного кандидата исторических наук, доцента, человека, располагающего, судя по всему, уникальными источниками информации — делами из архива военной разведки, я прочитал следующее объяснение этого термина: «Драгоман (профессионализм), от “драгировать” — добывать с помощью драги драгоценные ископаемые из россыпей. Драгоман в военной разведке — офицер, способный добывать ценные сведения о противнике». Логика автора проста: если разведчик умеет добывать «ценные сведения о противнике», он драгоман. Если нет — просто разведчик. Не очень понятно, правда, зачем его вообще на службе держат в таком случае, но, видимо, штат утвержден, и не всем же быть драгоманами? Наконец, если в нашей армии не хватало «образованных военных драгоманов», то уж, надеюсь, недостатка необразованных специалистов, способных добывать ценную информацию, не было? Так вот, не верьте. Драгоман — всего лишь переводчик с восточных языков. Зорге — разведчик, но не драгоман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: