Джо Наварро - Три минуты до судного дня

Тут можно читать онлайн Джо Наварро - Три минуты до судного дня - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: military_special, издательство Литагент 5 редакция. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три минуты до судного дня
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-04-090935-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джо Наварро - Три минуты до судного дня краткое содержание

Три минуты до судного дня - описание и краткое содержание, автор Джо Наварро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последние дни холодной войны.
В 1988 Джо Наварро, самый молодой агент ФБР, разрывался между миссиями спецназа и контрразведки. Но его главным талантом было умение читать язык тела. Он обладал сверхъестественной способностью читать мысли тех, кого допрашивал.
На рядовом задании он допрашивал подозреваемого – бывшего американского солдата по имени Род Рамси – и заметил, что когда у того стали спрашивать о другом солдате, арестованном в Германии по подозрению в шпионаже, у него стала трястись рука. Этого было достаточно, чтобы ФБР настояло на начале расследования.
За этим последовала уникальная борьба умов. Агент ФБР, который не мог говорить открыто, чтобы не спугнуть подозреваемого, и предатель, получавший удовольствие от того, что водил за нос своего преследователя. Работа Наварро была осложнена еще и тем, что Рамси не только обладал фотографической памятью, но и вторым по величине уровню IQ, и начинал скучать в обществе людей, которые не соответствовали его умственным способностям. Для того, чтобы не потерять связь, Наварро приходилось продумывать свое поведение на 20 шагов вперед.
Шокирующая инсайдерская история о том, как раскрытие секретных планов ядерного вооружения, грозило полным уничтожением Соединенных Штатов.

Три минуты до судного дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три минуты до судного дня - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джо Наварро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все соседи Рода стояли возле своих почтовых ящиков в ожидании, что меня очень удивило, пока не вспомнил, что сегодня день выплаты социальных пособий. В богатом на пенсионеров Солнечном штате он давно считался едва ли не государственным праздником. Мы с Линн уже примелькались всем, кто жил по соседству с Родом, и многие нас приветствовали. Линн царственно махала им в ответ, прямо как королева Елизавета, пока я (дитя привычки) проверял, не держат ли они в руках оружие. К счастью, оружия у них не было, а изрядно помятый Род с зачесанными назад волосами уже ждал нас возле своего трейлера.

Я протянул ему кофе и пакет с кубинскими тостами (смазанный маслом кубинский хлеб, поджаренный на гриле), и мы оба приступили к еде. Линн поела по дороге, но я решил позавтракать вместе с Рамси.

– Мы не хотели тебя беспокоить, – наконец сказал я, чувствуя, как масло течет по подбородку, – но наш атташе в Германии прислал один вопрос.

Линн ничем не выдала себя, хотя знала, что я несу полнейшую чепуху.

Род оторвался от еды, жадно глотнул кофе с молоком и наконец сказал:

– Валяй.

– Он спрашивает, посещал ли Конрад Соединенные Штаты после выхода в отставку.

– Посещал. Тогда я еще жил в Бостоне, не в Тампе.

– Я думал, ты здесь прямо после армии поселился.

– Нет, я некоторое время жил в Бостоне, а потом мама сюда переехала.

– Понятно. – Интересно, почему это раньше не всплыло? – И что Конрад делал в Штатах?

– Навещал своих родственников в Огайо.

– А тебя навестил? Заехал в Бостон?

– Да, но это был просто визит вежливости.

– Визит вежливости?

– Он сам его так назвал. Точно помню, именно так он и выразился.

– И что же это был за визит?

– Да обычная встреча. Он рассказал мне, что творится в Германии и на базе. Потом уехал. У него была пересадка.

– То есть просто поболтали?

– Ага. Вспомнили старые времена.

Новый вопрос: знали ли в ВРО об этом визите? Если знали, собирались ли они нам о нем рассказать? Впрочем, пока они не рассказали нам вообще ни черта.

– И когда это было? – спросил я.

– Точно не скажу, но уж точно после того, как я провалил анализ мочи [тот же ироничный тон], и до того, как мама сюда переехала. Может, весной 86-го?

К тому времени Конрад уже несколько лет был на примете у ВРО. Какая прекрасная возможность арестовать его на американской территории, чтобы судить в американском суде! Вот черт…

– Он один приезжал?

– Кажется, да. По крайней мере, ко мне на встречу он пришел без семьи.

– А подарки привез какие-нибудь?

– Подарил мне маленький колокольчик – в Германии такие часто продаются в аэропортах и сувенирных лавках.

– Колокольчик? Странный выбор.

– Да нет. Из Франции привозят маленькие Эйфелевы башни. Из Германии – колокольчики. Ничего особенного.

Линн сказала что-то по-немецки, и я предположил, что это было нечто вроде: «Точно, у меня их целая полка». Я различил лишь три слова – da, mein и glocke – и решил, что последнее как-то связано с глокеншпилем из школьного оркестра. Впрочем, что бы Линн ни сказала, это помогло разрядить обстановку и поднять нам всем настроение.

– Вот видишь? – улыбнувшись, спросил Род. – Линн знает. Она мир повидала.

Судя по его тону, он полагал, что мои знания о мире ограничиваются центром Тампы.

– Ладно, ладно, сдаюсь, – сказал я, поднимая руки. – И куда ты дел этот колокольчик?

– Да он до сих пор у меня. Хотите взглянуть?

– Ага, – раньше меня ответила Линн.

– Сейчас принесу.

– У тебя ведь там пистолета не припрятано? – спросил я, понимая, что он мне ни за что в этом не признается.

– Не, – ответил Род. – Я свой «зиг-зауэр» в бардачке оставил.

Ха-ха.

Как бы то ни было, через тридцать секунд он вернулся с кривоватым маленьким колокольчиком из латуни, который Конрад, скорее всего, купил с приличной скидкой в магазине на базе.

– Просто безделушка или со смыслом? – спросил я, осторожно позвонив в колокольчик.

– Просто, – ответил Род и наклонил голову влево, хрустнув суставами шеи.

– Можно я возьму его на пару дней, чтобы послать фотографию нашим ребятам из Бонна? Никогда не знаешь, что окажется важным, – даже (хоть я этого и не сказал) если речь идет о дерьмовом сувенире.

– Да пожалуйста. Мне он не нужен. Оставьте себе.

– Спасибо, – сказал я и передал колокольчик Линн.

– А навестив тебя, Конрад поехал в Огайо?

– Так он сказал.

– А конкретнее? В Кливленд? Толидо? Цинциннати? Не помнишь, в какой аэропорт он летел?

– Я не спрашивал, а он не говорил, так что не помню.

– Ты после этого с ним общался?

Род казался мне любопытным. Неужели он не спросил, куда летит Конрад?

– Нет, больше он на связь не выходил.

– Ни писем, ни открыток?

– Не-а, ничего, – ответил Род и снова хрустнул шеей.

Кому-то это могло бы показаться обычной растяжкой, но я видел, как ему не хочется отвечать. Я не знал почему, но понимал, что Рамси и Конрад общались гораздо ближе, чем мне показалось на первом допросе. Неужели военные и ВРО не знали и об этом?

Но вернемся к беседе.

– Я еще вчера хотел спросить: в какие игры вы там играли?

– В видеоигры. «Донки Конг» был хитом. – Линн застонала. – И «Хайдлайд». – Линн застонала громче. – Глупости всякие.

– А еще в какие?

– «Подземелья и драконы».

– Это еще что?

– Слушай, ну ты и отстой, – бросила Линн.

– Да ладно, я в жизни не слышал о «Подземельях и драконах», – сказал я уязвленно (отстой? я?). – Что это?

Следующие двадцать семь минут Рамси в мельчайших, умопомрачительных подробностях описывал эту фэнтези-игру, которая, очевидно, была на пике популярности, но каким-то образом прошла мимо меня.

– Конрад тоже играл? – спросил я, когда Род наконец решил перевести дух.

– Не, он был как ты – старомодный.

– Ладно, ладно! Кто еще играл?

– Да все ребята в бараках. Мы играли часами, иногда даже целыми днями.

– Иди ты!

– Не, она правда затягивает. Как начнешь, уже не остановишься. У меня целая книга есть о ней. Хочешь взглянуть?

– Конечно, – сказал я, – давай.

Я решил, что после лекции Рода об игре нам уже не узнать ничего нового. Вскоре он вернулся из спальни с толстой книгой, полной иллюстраций. Пока я листал ее, Линн и Род обменивались своими историями о «Подземельях и драконах», но я все равно не понимал их восхищения. Неужели этим и занимается молодежь от скуки или под кайфом? (Я не мог представить Линн ни под кайфом, ни скучающей.) Или я просто чего-то не понимаю? Может, для разгадки тайных сообщений нужен был какой-нибудь «Ключ к Ребекке»? Лучшие шифровальные книги обычно лежат на виду – поэтому шпионы и прибегают к Библии не реже священников. Как бы то ни было, я решил, что мне стоит получше все это изучить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Наварро читать все книги автора по порядку

Джо Наварро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три минуты до судного дня отзывы


Отзывы читателей о книге Три минуты до судного дня, автор: Джо Наварро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x