Люси Монтгомери - Энни из Грин Гейблз
- Название:Энни из Грин Гейблз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13701-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монтгомери - Энни из Грин Гейблз краткое содержание
Искренняя, щемящая, открытая и добрая книга! Это больше чем просто детский озорной роман, больше чем роман взросления – это настоящее знакомство с интересным добрым и хорошим человеком, с маленькой выдумщицей Энни из Грин Гейблз, той, что живет в глубине каждого из нас.
Человек не может очень долго оставаться печальным в таком интересном мире, ведь правда?
Энни из Грин Гейблз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем со вздохом она вернулась в свой опустевший большой дом. По правде сказать, мисс Берри была довольно эгоистичной особой и никогда ни о ком не заботилась, кроме самой себя. Она ценила людей только если они могли быть ей чем-нибудь полезны или изумляли её. Энни привела её в полное изумление однажды и продолжала всё больше интересовать. Мисс Берри мало заботили странные речи девочки, она особенно в них и не вслушивалась; ей импонировал энтузиазм Энни, всплески эмоций, её маленькие победы и очарование её губ и глаз.
– Я-то думала, что за старая дура эта Марилла Катберт, взявшая девчонку из сиротского приюта, – размышляла она вслух. – Но всё сводится к тому, что она оказалась права. Если б и у меня в доме вертелся ребёнок, подобный Энни, я стала бы лучше и счастливее.
Обратный путь оказался не менее приятным, а может и более приятным, так как девочки соскучились по дому. На закате дня они проехали Уайтсендс и повернули на прибрежную дорогу. Вдали, на фоне шафранового неба темнели холмы родного Эвонли. А за ними, высоко в небе над заливом, светила полная луна; её таинственное сияние преображало всё вокруг; чудесным серебряным светом была залита каждая крохотная выбоинка на дороге, которая время от времени делала повороты. Волны с шумом разбивались о скалы, и рокот прибоя они слышали издалека.
– Как хорошо жить на белом свете и… ехать домой! – воскликнула Энни.
Когда она шла через мосток, весёлый огонёк подмигнул ей из окна усадьбы Грин Гейблз, радуясь возвращению девочки в «родные пенаты». А через распахнутую дверь виднелся родимый очаг, щедро расточавший своё тепло в прохладной осенней ночи. Энни поторопилась взбежать на холм, чтобы поскорее добраться до дому.
На кухне уже всё было готово к ужину.
– Ну, с возвращением! – приветствовала её Марилла, откладывая вязание.
– О, я так рада, что вернулась домой! – сказала Энни, сияя. – Готова расцеловать все вещи в доме, даже… часы! Ой, Марилла, цыплёнок табака! Неужели вы приготовили его для… меня?
– Вот именно! – сказала Марилла. – После такой долгой дороги вам нужно подкрепиться как следует! Скорее, раздевайтесь, и мы сядем ужинать, как только вернётся Мэтью. Хорошо, что вы приехали, должна я сказать. Без вас здесь такая скукотища! Ещё дня четыре, – и я бы не выдержала одиночества!
После ужина Энни сидела у камина между Мэтью и Мариллой и подробно рассказывала им новости.
– Я чудесно провела время! – резюмировала она со счастливой улыбкой. – Это – была настоящая эпопея в моей жизни, с «хэппи эндом»: я, наконец, вернулась домой!
Глава 30. Факультатив для поступающих в Королевскую Академию
Марилла положила вязание на колени и прислонилась к спинке стула. Глаза её устали, и она подумала, что надо будет сменить очки во время очередной поездки в город. Что-то глаза её стали уставать слишком быстро последнее время…
Сумерки сгущались над Грин Гейблз; в ноябре вообще темнело рано и в тот вечер кухню освещали танцевавшие в печи яркие языки пламени.
Энни свернулась, словно котёнок, на коврике подле камина, и смотрела на огонь – этот символ сотни ушедших лет, извлечённый из дров – «суррогат» солнечного света. Девочка читала, но книга выскользнула из её рук на пол, и она погрузилась в мечтания; рот её слегка приоткрылся. Она представляла себе роскошные замки, построенные в испанском стиле из туманов и радуг. В заоблачном мире, в котором Энни сейчас витала, ей доводилось попадать в разные необыкновенные приключения, и в нём всё всегда заканчивалось счастливо, не в пример земным «переделкам»…
Марилла смотрела на неё с нежностью, которую невозможно было скрыть в полумраке, созданном игрой света и тени. Марилла никогда до этого не проходила науки любви, когда хочется выразить чувства открыто, словами и взглядами. Но вот она полюбила эту худенькую, сероглазую девчушку глубоко и сильно; её чувство, невыраженное, недосказанное, расцветало в её душе чудесным цветком. Она даже боялась, что начнёт баловать девочку. Ей казалось, что это греховно – любить кого бы то ни было с подобной силой. Поэтому, она осознанно или неосознанно старалась держать Энни в «ежовых рукавицах», скрывая свои чувства. Быть может, она не была бы с девочкой и вполовину такой строгой, если бы меньше её любила. Конечно, Энни и не догадывалась, как сильно Марилла к ней привязалась. Иногда она с тоской думала, что Марилле трудно угодить, и что она очень нуждается в симпатии и понимании. Энни всегда философски принимала их взаимоотношения, так как знала, что очень обязана Марилле за всё.
– Энни, – внезапно сказала мисс Катберт, – мисс Стэси заглянула сегодня днём, пока вы гуляли с Дианой.
Энни мгновенно вернулась из своего заоблачного мира, слегка вздрогнув; она вздохнула и сказала:
– В самом деле? Жаль, что меня не было! Почему вы не позвали меня, Марилла? Мы же гуляли в Охотничьих Угодьях. Сейчас в лесу так здорово! Все лесные растения – папоротники, звёздчатка, снежноягодник и остальные – уснули до следующей весны; их словно накрыли сверху покрывалом из листьев. Я знаю, это сделала одна волшебница – маленькая, вся в сером с шарфом из радуги. Прошлой, лунной ночью она прошла туда на цыпочках… Впрочем, Диана в этом усомнилась. Миссис Берри здорово ей выговорила за то, что мы, в нашем воображении, населили Охотничьи Угодья привидениями. На Диане всё это плохо отразилось. Так что удовольствие было испорчено. Кстати, миссис Линд утверждает, что Миртл Белл – испорченная девушка. Я спросила Руби Джиллис, почему её такой считают. Она думает, потому что её бросил даже жених. Руби Джиллис только о мужчинах и говорит, и чем старше она становится, – тем больше. Мальчики, конечно, хороши, – особенно, когда держишь дистанцию, – но нельзя же впутывать их во всё на свете! Мы с Дианой решили, что никогда не выйдем замуж и станем двумя добрыми, неразлучными старыми девами. В общем-то, это я решила, а Диана пока ещё колеблется. Она считает, что, может быть, благороднее стать женою какого-нибудь дурного, испорченного парня и обратить его на путь истинный. Мы часто обсуждаем с ней теперь разные серьёзные вопросы. Возраст не позволяет нам теперь играть в «детские игры»… Марилла, четырнадцать – это такой ответственный возраст! Мисс Стэси взяла нас – девочек-тинэйджеров – с собою на ручей в прошлую среду и долго беседовала со всеми и с каждой поочерёдно. Она предупредила, что те привычки и убеждения, которые мы приобретаем в этом возрасте, послужат фундаментом для формирования характера, который, обычно, складывается к двадцати годам. И если основа непрочная, – что действительно стоящее можно на ней построить? Мы обсуждали этот вопрос с Дианой по пути домой. Для нас это – насущная проблема, Марилла! Мы с ней твёрдо решили осмотрительно строить фундамент наших привычек и убеждений, чтобы к двадцати годам построить красивое здание наших характеров. Нужно стать более рассудительными и ответственными… Что-то с нами станется, когда нам исполнится двадцать лет?. Тогда мы будем уже совсем старушками! Но… зачем же приходила сегодня мисс Стэси?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: