Алексей Сергиенко - Чистка

Тут можно читать онлайн Алексей Сергиенко - Чистка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: network-literature, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Сергиенко - Чистка краткое содержание

Чистка - описание и краткое содержание, автор Алексей Сергиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Машинный перевод Google Translate

Чистка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чистка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Сергиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оба юноши кивнули. Деллиан не заметил на их лицах желания оспорить приказ.

«Я что, действительно лидер?»

После захода солнца в горах быстро похолодало. Даже несмотря на то, что в трёх метрах от фюзеляжа горел небольшой костер, юношам пришлось закутаться в найденные в салоне пледы. Где-то во тьме мороки продолжали свою перекличку, исторгая из себя воющие крики. Деллиан был убеждён, что насчитал как минимум шесть особей, кричащих с разных сторон.

Йирелла права. Эта безлюдная местность не могла прокормить столько тварей.

Он поёжился и бросил ещё несколько веток в костёр. Сноп искр поднялся в небо, кружась, словно метель из звёзд оранжево-красной спектральной классификации. Освещённые ими валуны отсвечивали жёлтым, как огромные и бесформенные газопылевые туманности. Мороки кричали ближе — это было понятно по тому, что их крики стали громче, ниже, сильнее. Деллиану показалось, что он видит что-то движущееся между камнями.

Что-то более тёмное, чем темнота.

— Вернитесь в салон, — сказала Йирелла из раскола фюзеляжа. — Мы тут отломали спинку от кресла и сумеем заткнуть ей вход.

— Но тогда у нас погаснет костёр, — предательски дрожащим голосом произнёс Фалар.

— Переживём, — произнёс Деллиан.

Но стоило ему наклониться за ветками, которые он собирался напоследок бросить в костёр, как тень метнулась к нему из темноты.

— Берегись! — запоздало закричал Фалар.

В следующую секунду морок прыгнул. В дрожащем свете костра Деллиан впервые сумел разглядеть, как выглядит тварь — у зверя была неприятно лоснящаяся мертвенно-серая кожа, покрытая гнилостно-зеленоватыми пятнами. Вместо передних ног у него были огромные лапы, растопырившиеся семью бритвенно острыми серпами когтей. А вот голова, напротив, казалась непропорционально крохотной, с широко раскрытыми белёсыми бельмами мутных глаз и множеством выглядевших острыми зубов в открытой пасти. Ксенофоб, глубоко сокрытый внутри сознания Деллиана, подал голос, напоминая о том, что эта инопланетная тварь не имела никакого отношения к земной фауне.

И это особенно пугало.

Его буквально парализовал нутряной, первобытный страх перед чем-то чуждым.

Но несмотря на страх, он ловко согнул одно колено, чтобы с силой ударить топором по ногам чудовища. По обе стороны от него Фалар и Ореллт синхронно ударили в тварь своими самодельными копьями. Спокойно, слаженно, сильно. В точности, как на тренировках и соревнованиях.

Морок попытался уклониться от атаки, но было уже слишком поздно. Топор Деллиана ударил его в бок, круша рёбра. Копья воткнулись глубоко в грудь, пробив осклизлую кожу и выпуская наружу густую, тёмно-фиолетовую кровь. Тварь обречённо взвыла и попятилась.

— Отступаем в кабину! — закричал Деллиан, не без труда вырвав топор из разбитой грудной клетки. — Фалар, ты первый! — добавил он, поняв, что его соратники и не думают шевелиться.

Краем глаза он заметил ещё два сгустка тьмы, стоящих на грани освещённого костром пространства и выжидающих.

— Я в безопасности! — отозвался Фалар. — Пусть следующий идёт!

Но Деллиану и Ореллту было не до отступления. Из темноты на них бросился следующий морок. На этот раз Ореллт упал на колени, чтоб ударить снизу. Деллиан понял его манёвр — соклановец направил лезвие ножа снизу вверх, заставив тварь прыгнуть и утратить контакт с почвой, давая возможность ударить Делу.

Увидев, или даже почувствовав лезвие на своей шкуре, чудовище взвилось в прыжке, пытаясь избежать ранения. Именно этого Ореллт и добивался — тварь, лишённая контакта с землёй, не могла уклониться от удара топора Деллиана.

И он ударил.

Лезвие топора вошло в короткую шею морока так глубоко, что Деллиан едва сумел вырвать оружие. Ему помогла инерция падающего тела, выворотив топор из шеи агонизирующей твари.

Деллиан бросил взгляд на оглушённого Ореллта, пытающегося подняться. Но не успел он помочь другу подняться, как заметил следующего морока на верхней части фюзеляжа. Тварь готовилась к прыжку.

Времени что-то делать не было.

Не раздумывая, он метнул в морока топор, который ударил тварь по передней лапе. Удар не причинил вреда, но тварь одёрнула лапу, после чего свалилась в пыль, словно мешок с тряпьём. Конечно, она тут же вскочила, готовая атаковать.

Но и Ореллт уже успел подняться и был готов встретить тварь, выставив в её сторону своё копьё. Ни секунды не выжидая, тварь бросилась на оставшегося беззащитным Деллиана. Он почувствовал, как кончики когтей твари взрезают кожу его руки, которой он попытался закрыть лицо.

В следующую секунду тварь, вздрогнув, обмякла. Деллиан пошевелился. Боли он не чувствовал. Вероятно, из-за всплеска адреналина. Чувствовал только вес придавшей его туши, из затылка которой торчало самодельное копьё.

Искры костра смешались со звёздами и кружились вокруг него. Он слышал голоса окруживших его парней, которые оттаскивали от него мёртвую тварь. Оглядевшись, он увидел Ореллта и выбравшегося наружу Фалара. Они стояли в напряжённых позах, держа в руках направленные во тьму копья. Увидел он и многих других: Хейбла, который потрясал поднятым с земли топором, Ксанта, Джанка и Колина, размахивающих вытащенными из костра горящими ветками, и Урета — тот помог ему подняться, проводив до ведущей в кабину щели. Там Деллиана немедленно подхватила Йирелла. Она наполовину внесла, а наполовину втащила его на свободный от кресел пятачок, где раны немедленно обработали антисептическими спреями и закрыли длинными полосками, способствующими заживлению синтетической кожи.

Всё это время Деллиан, вытянув шею, смотрел, как его товарищи организованно, по одному, покидают поле боя, возвращаясь в кабину флаера.

— С тобой всё будет в порядке, — громко подвела итоги боя Йирелла, разглядывая его тело в свете экрана коммуникатора. — Крови много, конечно, но в целом раны не глубокие.

— Мы ещё одного прикончили! — из-за ряда кресел высунулось восторженное лицо Ореллта. — И дров в костёр накидали, пламя теперь долго не потухнет.

— Ну, теперь у нас всё заебись, — вздохнул Деллиан, шипя от боли — Элличи как раз сводила руками распоротую кожу на его руке, чтоб Йирелла могла зафиксировать края липкой искусственной кожей.

— Выпей это, — приказала она, протягивая ему флягу с какой-то жидкостью. — Тебе нужно восполнить потерю жидкости.

— Можно я не буду пить мочу? — взмолился он.

— Что ты, что ты! — усмехнулась Йирелла. — Моча у нас на завтрак. А это просто вода.

* * *

Оставшиеся в живых мороки выли, перекликаясь, до самого утра. Один, видимо, самый голодный, даже попытался залезть в кабину, отодвинув лапой закрывающее проход кресло, но Ксант и Колин отогнали его уколами копий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Сергиенко читать все книги автора по порядку

Алексей Сергиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чистка отзывы


Отзывы читателей о книге Чистка, автор: Алексей Сергиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий