Марина Дечко - Звери Ночи
- Название:Звери Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Дечко - Звери Ночи краткое содержание
Звери Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конце концов, все испытания когда-нибудь заканчиваются, и впереди я уже видела конец нашего. Всего в нескольких метрах от меня был берег. Я сделала эти невыносимо трудные шаги, и оказалась на сухом песке. Быстро надев свою обувь, мы с Ником стали дожидаться остальных. Вид берега заставил их двигаться быстрее, так что через пару минут мы уже продолжали путь к небольшому поселению, которое было на расстоянии где-то одного километра от нас.
По мере того, как мы приближались к нему, стали различимы аккуратные коттеджи, в одном из которых жил когда-то маленький Джек. Я видела, как изменялось его лицо по мере того, как мы приближались к этому месту. Все время собранный, он стал по-детски добродушным. Все в нем, казалось, ожидало встречи с родителями. Да и мне самой хотелось познакомиться с нуарами, которые смогли воспитать моего друга.
Наконец, мы вошли в поселение. Оно выглядело очень ухоженным. Хотя и небольшое, но очень красивое. Здесь было множество цветов, которые украшали не только лужайки, но и всевозможные клумбы. Трава везде была аккуратно скошена. Везде была видна рука настоящих хозяев, так что если бы не состояние господина Нильсона, я могла бы здесь остаться подольше. В этом месте было то, чего мне так не хватало в последнее время - когда здесь оказывался человек или нуар, он мог чувствовать себя как дома.
- Наш коттедж находится на окраине поселка, - сказал Джек, прибавляя шаг, - думаю, родители очень обрадуются, когда увидят нас.
- Чем же занимаются люди и нуары, живущие здесь? - Задал вопрос мистер Густовсон.
- Да, в общем, как обычно, - ответил Джек, - ездят на работу в ближайший городок, ведут домашнее хозяйство. Не думаю, что это место отличается от других.
Мы углублялись в улочку, и Джек решил узнать у Густовсона:
- Почему вы задали этот вопрос?
- Не знаю, Джек, - ответил тот, - ведь сейчас середина дня, а на улицах тихо. Нет никого, кто бы исполнял домашние обязанности или просто прогуливался. Даже дети не гуляют на улицах. Мне это показалось странным.
- Я как-то поначалу не обратил на это внимания, - задумался Джек, - но, может, они испугались дождя, который бушевал этой ночью.
При этих словах Джек взглянул на Ника, ожидая его пояснений. Тот посмотрел на друга и ответил:
- Я не посылал дождь сюда. Ни дождь, ни туман. Это слишком тяжело - управлять природой всю ночь на таком расстоянии. Тем более, двумя природными явлениями. Я боялся, что мои силы могут мне еще пригодиться, и не распространял стихии так далеко.
Джек призадумался, и ускорил свой шаг. Нужно было проверить, все ли в порядке дома. Нам тоже пришлось ускориться. И хотя с точки зрения безопасности это было не совсем хорошо - оставлять Кевина с мистером Нильсоном идти в другом темпе, мы все же решили поскорее зайти в дом.
При приближении к аккуратному коттеджу, в котором жил Джек, и теперь жили его родители, я обратила внимание на то, что калитка была не заперта. Кто-то забыл ее закрыть. Или, может, оставили нарочно...
Темные предчувствия зародились в моей душе. Они всколыхнули мысли, заставившие меня содрогнуться.
Почему-то мне вдруг вспомнились мои родители, которых у меня отняли, и мне вдруг стало нехорошо. Я взмолилась Богу, чтобы эта беда не коснулась моего хорошего друга, и прошла вслед за ним в дом.
Однако то, что мои глаза увидели внутри, заставило меня забыть обо всем. В центре гостиной комнаты была кровь. Она покрывала почти все поверхности. Кровью пропитался диван, она выстилала столик для журналов, ею был устлан пол.
Джек, а вслед за ним и я, остановились, даже не ступив и шага в этом проклятом месте. Я не знала, что мне делать. Как можно помочь в такой ситуации?
Друг, в сердце которого теплилась надежда, бросился внутрь дома. Я последовала за ним, но уже знала, что там увижу. На кухне лежало окровавленное тело его отца. Оно было бездыханным, и в нем больше не теплилась жизнь. Не знаю, что Джек почувствовал в этот момент, но я лишь услышала дикий крик, вырвавшийся из его горла.
Для меня этот крик означал то, что мой друг сломлен. Я видела Джека Нортена, того огромного и сильного, которого, казалось, не мог победить никто. И вот он, сломленный и подавленный. Я впервые видела, как он плакал. Мне было непонятно, как можно его успокоить. Я знала лишь одно: тот, кто это сделал, должен заплатить за все зло, принесенное в этот дом.
Я обняла своего друга и плакала вместе с ним. Не знаю, сколько мы могли простоять здесь, как вдруг наверху послышался какой-то шум. Джек мгновенно бросился туда, откуда исходил этот звук, и я последовала за ним. В спальне его родителей мы нашли его мать, которая была еще жива. Ее лицо было изуродовано красными кровяными царапинами, которые оставили мятежники. Они искали здесь меня, но нашли только их.
Друг подбежал к ней, и опустился на колени. Я не хотела слушать то, что скажет ему мать, ведь мне было понятно, что это будут ее последние слова. Я хотела, чтобы они остались только между ними. Но мой обостренный слух не позволил мне этого. Мне удалось расслышать несколько прощальных слов, произнесенных тихим, родным для Джека голосом:
- Мы гордимся тобой, сынок. Живи так, как должен, а мы с отцом будем за тобой приглядывать.
Ее голос стих, а глаза остались неподвижными. Я поняла, что она умерла, но Джек не хотел с этим смириться. Он держал ее за руку и просил очнуться, но это не помогло. Когда же он посмотрел на меня, я увидела в нем то, что могло испугать любого. Я увидела, как его глаза были наполнены местью. И эта месть должна была исполниться, что бы ни случилось.
- Они заплатят мне за все! - Грозно сказал Джек. - Заплатят той ценой, о которой я сейчас боюсь даже подумать.
Я бросилась к нему. Обняв его, я лишь тихо произнесла:
- Они заплатят, чего бы нам это не стоило.
Мне хотелось помочь моему другу, хотелось разделить его печаль и боль пополам, но я понимала, что это невозможно. Мне было ясно, что справиться с этим может только он. Но я поклялась себе, что убийцы родителей Джека заплатят мне за все. Часы их Судьбы запущены, и уже осталось не так много. Тем более что я видела их. Наверняка, это были те нуары, которые скрывались в лесу. Я дала себе обет, что, пройдя обучение, найду их вместе со своим другом, и тогда им не уйти.
Что ж, жребий брошен.
Глава 16
Погоня началась...
Когда Джеку удалось немного успокоиться, мы спустились в гостиную, где находились все наши друзья. Они ожидали появления моего друга, желая помочь ему хоть как-то справиться с горем. Но когда их взору предстала жуткая картина сильного нуара, поверженного печалью, они просто опустили глаза, понимая, что ему невозможно помочь. На лице у каждого было поражение. Поражение коварством, жестокостью и непримиримостью изгоев. Никто не понимал, как такое могло произойти. Ведь родители Джека не были замешаны в нашем побеге, они жили той обычной жизнью, которая, казалось, является залогом спокойствия. Каждый их прожитый день был наполнен мыслями и ожиданиями возвращения единственного сына из Клана Зверей Крови. Но сокровенным надеждам не суждено было исполниться. Те, кто считал себя вершителями судеб, и на этот раз оборвали чужие жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: