Игорь Шилов - Фальшивый наследник
- Название:Фальшивый наследник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Шилов - Фальшивый наследник краткое содержание
Фальшивый наследник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тихий стук в двери моей новой квартиры, который я пару минут хладнокровно игнорировал, продолжая упорно качать мышцу и между делом размышляя над одолевшими меня проблемами, начал откровенно надоедать.
— Да, кто там ломится?! — резко вскочив на ноги, громко и нервно спросил я человека, снова постучавшего в незапертые двери, и добавил на понятном одному мне языке: — Чего скребёшься зараза, заходи уже!
— Господин Тартум, это я, ваш слуга, Крыткл. Можно мне войти? — отозвались за шикарными, дубовыми воротами.
Я до сих пор общаюсь на ларитском, с ещё явно выраженным акцентом и многие выражения этого народа мне так, и не знакомы, но с переводом, только что прозвучавшего выступления, ошибиться не мог ни при каких обстоятельствах, даже несмотря на вольную трактовку слова, обозначающего превосходство одной личности над другой.
— Господин? Тартум? Слуга? Ты чего там парень, совсем сбрендил? — спросил я себя мысленно, медленно двигаясь в сторону выхода и на ходу подыскивая ответы на внезапно образовавшиеся в голове вопросы.
— Как там тебя зовут, ты сказал? — приоткрыв дверь на пару сантиметров, поинтересовался я у обнаруженного за ней достаточно молодого, больше похожего на подростка, парня.
— Крыткл — ответил он, зачем то при этом кланяясь. — Меня господин Линт, к вашей особе приставил.
— Крыткл? — переспросил я, пытаясь потянуть время и выпустил на волю, образовавшуюся в одной из извилин догадку, о месте появления на свет, незваного гостя: — Ты чего, гралтиец?
— Да — радостно подтвердил паренёк, лет семнадцати от роду и вновь низко поклонился.
— Ну проходи, тогда — широко распахнув тяжёлую дверь, пригласил я вежливого «земляка» в гости. — Каким это ветром тебя, так далеко занесло? И чего тебе от меня понадобилось, в такую то рань?
Парень отвечал в обратной последовательности. Сначала он разъяснил цель своего визита, затем, должно быть с подачи Линта, ознакомил меня с кругом своих обязанностей и только по завершении официальной части, кратко, рассказал историю получения этой достойной, но мало перспективную должности.
— Ну что ж, как говориться, всё банально до безобразия. Продали, купили и вперёд на работу — проговорил я по русски, показывая своё безусловное превосходство в знании иностранных языков, никуда не денешься новое положение обязывает и тут же спросил человека, ждущего от меня конкретного ответа, на его родном языке:
— Я не очень разобрал, ты куда меня сходить приглашаешь?
— Привести себя в порядок, после дальней дороги и сменить вашу, поизносившуюся одежду — ласково ответил он, сопроводив свои слова очередным поклоном.
— Слышь, Крыктл. Ты бы заканчивал вот с этим — сказал я и изобразил, что то мало похожее на поклон: — Не люблю я этого.
— Слушаюсь, господин Тартум — с готовностью ответил обладатель очень редкой, в моём мире, профессии и снова поклонился.
— Ну, как знаешь. Моё дело было предложить — сообразив, что так быстро эту дурь из него не выбьешь, сказал я и снова спросил: — Так значит говоришь, привести себя в порядок и одежду сменить?
— Да, мой господин — в точности повторив возмутивший меня обряд, ответил парень.
— Ну, если надо, значит надо. Веди давай. Где тут у вас этим занимаются? — согласился я на предложение, окидывая внимательным взглядом свой, практически новый, костюм местного производства.
Добиться конкретного ответа, у прикрепленного ко мне молодца, на вопрос о том, куда он, поведёт меня переодеваться, не удалось. Нет, парень, проявляя море уважения, пытался донести до моего внимательного уха, конечную точку нашего утреннего променада, но ни его, ни моих познаний, в обоих знакомых нам языках не хватало, чтобы разобраться, казалось бы, с такой малостью. Надо срочно совершенствоваться в языкознании, иначе примешь какое нибудь очередное предложение, не вникнув в его суть, а потом гадай, какого чёрта ты на него согласился.
— Ладно сейчас, вроде бы ничего страшного не предвидится, а в будущем внимательнее надо быть с незнакомцами — думая на смеси родного и ещё нескольких, чужих языков, подвёл я черту, под затянувшейся беседой и переключился на изучение местного ландшафта.
В зоне прямой видимости показалось необычное здание, метра четыре высотой, с широкими окнами, от пола до потолка, занавешенными ярко красными, предположительно шёлковыми, гардинами, с плоской, почти невидимой, крышей и кустами белых роз, плотно облепившими низкий фундамент.
— Вам сюда, мой господин. Там вы всё найдёте — скороговоркой выпалил провожатый, усилив достаточно простыми словами моё и так, быстро возрастающее непонимание.
Пока я переваривал услышанное, парень успел низко поклониться, резко развернуться и бодро зашагать в обратном направлении, не оставив мне ни единого шанса на то, чтобы перекинуться с ним хотя бы парой фраз, лицом к лицу. Спросить его было о чём, но созревшие в голове вопросы пришлось бы задавать неприлично громко и бросать их в спину, уходящему. А для такой важной персоны, какой я со вчерашнего дня являюсь, делать неподобающие поступки — непозволительная роскошь. Осознав, что время ответов безвозвратно ушло, перевёл свой разочарованно непонимающий взгляд на очаровательного вида постройку и попробовал сам разобраться с её принадлежностью. На место, предназначенное для проведения достаточно простой и будничной операции по замене испачканных штанов, здание площадью метров под сорок, а то и пятьдесят, мало походило. До склада готовой одежды ему также пришлось бы опуститься на несколько ступеней вниз, да и организации, производящей на свет эксклюзивную одежду, к которой я вполне могу быть прикреплён после своего скоростного взлёта по иерархической лестнице, столь прагматичные люди, как Атриус и Линт, не позволили бы зародиться, в таком великолепном доме.
— И чего тогда тут такое? — мысленно спросил я себя.
Ответ сразу не пришёл, а стоять и глазеть в одном направлении уже надоедало.
— Да, чего тут думать? Трясти надо — вспомнив совет одной умной обезьяны, огласил я его в слух и облегчённо вздохнув зашагал в сторону входа, надеясь на положительный исход обыденной процедуры.
Внутри постройка выглядела ещё страннее, чем снаружи и абсолютно не напоминала закуток для переоблачения. Высокие колонны в два ряда, до блеска отполированный светло розовый, по всей видимости, мраморный пол, ещё больше ало-красных занавесок, ниспадающих прямо с потолка прозрачными волнами и разделяющими общее пространство на тёмные и прохладные… Ну неужели примерочные? Аккуратно одёрнув ближайшие шторки, через пять шагов добрался к следующим, а осторожно заглянув за них, обрадовался находке и твёрдой походкой пошагал на встречу увиденному.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: