Ирина Сыромятникова - Ангелы по совместительству. Гости самозваные
- Название:Ангелы по совместительству. Гости самозваные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Сыромятникова - Ангелы по совместительству. Гости самозваные краткое содержание
Ангелы по совместительству. Гости самозваные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алякан-хуссо встретил нас смрадом человеческого стойбища - моча, навоз и дурная еда. Армейские эксперты задрали полог (напустив в фургон тепла) и нам открылся творящийся вокруг бедлам: тачки и телеги, быки и ослики, дети, женщины и узлы, в сопровождении мужчин или в одиночку, все - гомонят и мечутся туда-сюда. И у каждого из этих людей на рукаве или отвороте одежды (иногда - весьма дорогой) - характерный знак. Мы ехали через толпу печатных с двумя пастырями на руках, наверное, только поэтому перед нами и расступались.
Знать не хочу, чем они тут занимаются. Где бы нам добыть масло?
- Многолюдно, - дипломатично высказался Браймер.
- Может, у них ярмарка? - предположил Румол.
- А чем торгуют? - заинтересовался Шаграт.
Ахиме перегнулся через борт, спросил и передал ответ:
- Серая Смерть приближается с юга!
Нежить, стало быть. Я прищурился, переводя его название в более привычные термины (у са-ориотцев что ни тварь, то смерть или погибель).
- Ведьмина Плешь у них прорвалась.
Армейские эксперты резко потеряли интерес к возможной подработке.
Правильно! Если нежить успел перейти грань, превращающую его в карантинный феномен, мы сдохнем тут, ничего не добившись. И даже если бы не перешел - умирать за чужаков? Да нас предки проклянут только за попытку!
- Как далеко? - деловито прищурился Браймер.
По всему выходило, километров тридцать-сорок (я себе чуть мозги не свернул, пытаясь перевести ответ в нормальные единицы). Если так, Кунг-Харн показал Ридзеру ручкой - туда отряд, может быть, и проскочит, а вот обратно придется выбираться по горам, пешком. Ха! Куратор ни в жизнь такого не позволит. Да не доставайтесь ж вы, бериллы, никому! Я повеселел и начал приглядываться к происходящему.
Если бы не гудящая толпа, мне, определенно, понравился бы этот город. Было в нем что-то ингернийское: ажурные башни портовых кранов над крышами, легкий налет копоти (где-то рядом ездил паровоз), а главное - нехарактерное для империи разнообразие архитектуры (даже са-ориотцам не по силам оказалось придать одинаковый вид домам, сооруженным в разное время из всевозможных подручных материалов). Рельеф склона делил Алякан-хуссо на три уровня: верхний - хламушник, средний, выстроенный в точности по Уложению, и пойменный (собственно, порт). И все это, несмотря на титанические усилия горожан, неумолимо тонуло в дерьме - если людей еще можно было заставить отстоять очередь в нужник, то скотина ограничивать свои потребности отказывалась. Какого Шороха они столпились здесь, когда до другого берега реки - два броска камнем, я категорически не понимал.
Мы потихоньку продвигались к причалам и народу, как ни парадоксально, становилось меньше. Боевые маги чинно запарковались на совершенно пустой набережной, вылезли наружу и придирчиво осмотрелись.
- У них нет судов, способных принять на борт грузовики, - мрачно констатировал Румол.
- Что, опять поплывем на льдине? - без особой надежды уточнил Шаграт.
- Да! - припечатал Ридзер.
Я сделал вид, что до предела увлечен разглядыванием причалов. Создание ледяного плота - невероятно нудный процесс. Бросить-то в воду ледяное проклятье - легко, но на выходе получится снежная каша, а нам нужна большая, надежная и устойчивая платформа. И вот как раз для получения прочного монолита скорость нафиг не нужна. Да и мое присутствие излишне - подобный метод переправы армейские эксперты отрабатывают на маневрах. Пускай вкалывают! А мне стоит заняться решением собственных проблем.
- Пройдусь по городу, - сообщил я понятливо кивнувшему куратору.
- И куда это он пойдет? - возмутился Румол.
- А куда вы в Харна-Туруме ходили? - окрысился я. - Осмотреться!
И подумать. Причем, куратору знать результаты моих размышлений ни к чему.
Ли Хан потащился за мной, наверное, тоже чтобы не работать. Это он не подумав сделал. По портовой улице сновали десятки обеспокоенных личностей, сначала к нему подлетел один тип с безумным взглядом, потом попытался схватить за рукав другой. Судя по невнятному бормотанию, эти люди предлагали нам своих детей. Зафиг? Я и с одним-то братом не знаю, что делать. Впрочем, к черному эти ненормальные приближаться опасались, а потом Ли Хан что-то наворожил и нас вообще перестали замечать. Других желающих возиться с толпой бестолковых малолеток не находилось, но люди продолжали бродить туда-сюда, зорко выглядывая незнакомые лица.
Ли Хан, глядя на это, шипел сквозь зубы и плевался:
- Вот к чему приводит занижение возраста Печатей! Любое происшествие, и для будущего оказывается потерял весь род!
Какое будущее, о чем он? Лично я еще на побережье понял, что перспективы у И'Са-Орио-Та нет.
Однако в разразившемся катаклизме есть плюс: среди тысяч беженцев еще один путник не привлечет внимания. Не может быть, чтобы у них у всех были при себе документы! Раздобыть здешнюю одежду, возможно, провожатого, слиться с толпой...
Размышляя о своем я прошвырнулся по местным лавкам (масла нет нигде), порылся в тележке старьевщика (местным нарядиться - как нечего делать) и с интересом понаблюдал за необычным шоу: сотни полторы пестро одетых личностей с исступлением копали длинную траншею. Для этого они самодельными ломами вскрывали мостовую и пытались вилами расковырять слежавшийся до каменного состояния грунт. На каждую дюжину землекопов имелось два кайла и одна лопата, грунт выносили ведрами. Однако. Я покачал головой:
- Ну, что за жлобство? Так выламываться из-за десятка складов! Все равно на этом берегу вести хозяйство будет невозможно.
Ли Хан вздрогнул и прищурился:
- Так вы не поняли?
- Не понял - что? - не люблю, когда меня считают идиотом.
- Печатным запрещено уходить из района обитания. Они не могут переправиться на другой берег!
Опа-на! Я думал, что все шедевры местного маразма мне известны, но это - пять.
- То есть, они надеются пересидеть нашествие Плеши за такой канавой? Ха!
- Они пытаются спасти своих детей! - взвился белый и неожиданно замер. - А если вы усилите защиту магией? Понятно, что отвращающие знаки уже не помогут, но есть ведь периметры, щиты...
Я закатил глаза:
- Могу замкнуть трехмерный периметр диаметром десять метров, - когда-то я так уже делал. - А смысл?
Жить в нем они все равно не смогут, особенно - в таком количестве. Разве что трупы для погребения сохранить.
- А если воздействовать на печатных? - не сдавался Ли Хан. - На побережье у вас получилось...
Вот, что за страсть вечно вешать все проблемы на алхимика?
- Тебя, кажется, тут пастырем кличут, - огрызнулся я. - Вот и займись делом!
- В моем нынешнем состоянии, - поморщился Ли Хан. - Мне нужно провести полноценный ритуал с каждым из них. Это сутки. Возможно, вы...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: