Сью Роу - Частная жизнь импрессионистов
- Название:Частная жизнь импрессионистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ast Publishers
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Роу - Частная жизнь импрессионистов краткое содержание
Уникальная плеяда гениев импрессионизма, кардинально изменивших облик европейской живописи.
Когда-то их не понимали. Когда-то над ними смеялись. Когда-то они изумляли и даже шокировали.
А теперь их произведения стоят десятки миллионов долларов и украшают лучшие музеи мира…
Видимо, сам воздух Франции в те времена, когда жили и творили эти выдающиеся художники, был напоен ароматом свободы. Ведь тогда новизна и бунтарство пронизывали все сферы французского искусства – от эстрады, где зарождались шансон и канкан, до декоративного искусства, поражавшего умы современников дерзким буйством красок.
И этот удивительный мир буквально оживает для читателя на страницах увлекательной книги Сью Роу…
Частная жизнь импрессионистов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Гюстав Кайботт. Йер. Эффект дождя, 1875 (Художественный музей в Университете Индианы, Блумингтон)

Поль Гоген. Желтый Хоистос, 1889 (Художественная галерея Олбрайт-Нокс)

Ван Гог. Звездная ночь, 1889 (Нью-Йоркский музей современного искусства (МоМА), Нью-Йорк)

Огюст Ренуар. Качели, 1876 (музей Орсэ, Париж)

Камиль Писсарро. Огород и деревья в цветении, весна, Понтуаз, 1877 (музей Орсэ, Париж)

Винсент Ван Гог. Желтый дом, 1888 (Музей Винсента Ван Гога, Амстердам, Нидерланды)

Эдуард Мане. Бар в Фоли-Бержер, 1881–1882 (Фонд Сэмюэля Куртольда, Галерея Куртольда при Институте искусств Куртольда, Лондон)

Огюст Ренуар. Завтрак гребцов, 1881 (галерея Собрание Филлипса, Вашингтон, округ Колумбия)

Гюстав Кайботт. Регата в Аржантее, 1893 (частная коллекция)

Клод Моне. Женщины в саду, 1866–1867 (Музей д'Орсе)

Эдуард Моне. Аржантей, 1874 (Музей изящных искусств, Турне, Бельгия)
Примечания
1
Эмиль Золя. Творчество. Перевод Т. В. Ивановой и Е. И. Яхниной. – Здесь и далее, кроме оговоренных случаев, примеч. пер .
2
Эта студия в искусствоведческой литературе получила название «Академия Сюиса». – Примеч. ред.
3
Неточность автора: Луи-Наполеон Бонапарт, президент Французской республики, 2 декабря 1851 г. совершил государственный переворот, распустив Законодательное собрание, а ровно год спустя, 2 декабря 1852 г., был провозглашен императором. – Примеч. ред.
4
Величие Франции ( фр .).
5
Не путать с сестрой Ренуара Лизой. – Примеч. авт .
6
Знаменитое парижское кафе, получившее название по двум находящимся там фигурам китайских торговцев. Маго (фр. magot ) – гротескная статуэтка, урод, образина. Изначально так назывался журнал, издававшийся с 1812 г., редакция которого находилась по тому же адресу.
7
Бельгийский художник академического направления (1823–1906). – Примеч. ред .
8
Прямой каблук средней высоты.
9
Эту картину иногда называют «Завтрак в мастерской» (1868), вероятно, чтобы ее не путали с «Завтраком на траве» (1863); она была нарисована в летнем доме Мане в Булони. – Примеч. авт .
10
Имеется в виду Мария Жанна Бекю, по мужу графиня Дюбарри (1746–1793) – официальная фаворитка французского короля Людовика XV. – Примеч. ред .
11
Среди нескольких значений французского слова camembert есть и разговорное значение «полукруговая диаграмма», «полукруговой обзор».
12
Французский политик и журналист, открыто выражавший свои симпатии к коммунарам.
13
Поражение стоп при длительном воздействии холода и сырости.
14
Согласно биографическим источникам, Гюстав Кайботт имел юридическое образование и лицензию на практическую деятельность.
15
В 1881 г. была переименована в авеню Виктора Гюго. – Примеч. ред .
16
Ясно видеть настоящее ( фр .).
17
Собирательный карикатурный образ предпринимателей-янки, приезжавших в южные штаты после победы Севера в Гражданской войне (1861–1865) в период так называемой Реконструкции Юга. Своим названием обязан модным в то время сумкам-саквояжам, неизменной принадлежностью пришлых северян. – Примеч. ред .
18
«Прекрасная садовница» ( La Belle Jardiniе́re ) – крупная по размерам (122 × 80 см) «мадонна», подписанная именем Рафаэля Санти, которая с XVI века считается одной из жемчужин Лувра.
19
Одна из самых протяженных по времени регат в мире.
20
Первоначально картина называлась «Эскиз французского кафе», потом «Люди в кафе», а в 1893 г. была переименована в «Абсент». – Примеч. ред .
21
Ни дня без строчки ( лат. ).
22
Hors concours (фр.) – вне конкурса.
23
Подставка в виде длинной палки, употребляемая живописцами при работе в качестве подпорки для руки.
24
С тысячей дружеских чувств и пожеланием долгого здоровья ( фр .).
25
Уистлер ставил вместо подписи бабочку – наложение двух букв J и W.
26
Школа Монж была основана в Париже в 1871 г. группой людей, пытавшихся восстановить пришедшее в упадок классическое среднее образование путем привнесения нового духа и совершенствования методов педагогики.
27
Очень оригинальны и очень искусны ( фр .).
28
Морбиан (фр. Morbihan , по-бретонски – «маленькое море») – департамент на западе Франции, один из департаментов региона Бретань.
29
Имеется в виду Шарлотта Бертье, актриса, гражданская жена Гюстава Кайботта.
30
Пьеса Л. Н. Толстого «Власть тьмы» была поставлена в Париже 10 февраля 1888 г. в свободном театре Андре Антуана. – Примеч. ред .
31
«Конец века» ( фр .) – обозначение характерных явлений периода 1890–1910 гг. в истории европейской культуры.
Интервал:
Закладка: