Хэзер Дьюи Макадэм - Клятва. История сестер, выживших в Освенциме

Тут можно читать онлайн Хэзер Дьюи Макадэм - Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хэзер Дьюи Макадэм - Клятва. История сестер, выживших в Освенциме краткое содержание

Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - описание и краткое содержание, автор Хэзер Дьюи Макадэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рена и Данка – сестры из первого состава узников-евреев, который привез в Освенцим 1010 молодых женщин. Не многим удалось спастись. Сестрам, которые провели в лагере смерти 3 года и 41 день – удалось.
Рассказ Рены уникален. Он – о том, как выживают люди, о семье и памяти, которые помогают даже в самые тяжелые и беспросветные времена не сдаваться и идти до конца. Он возвращает из небытия имена заключенных женщин и воздает дань памяти всем тем людям, которые им помогали. Картошка, которую украдкой сунула Рене полька во время марша смерти, дала девушке мужество продолжать жить. Этот жест сказал ей: «Я вижу тебя. Ты голодна. Ты человек». И это также значимо, как и подвиги Оскара Шиндлера и короля Дании. И также задевает за живое, как история татуировщика из Освенцима.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Клятва. История сестер, выживших в Освенциме - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хэзер Дьюи Макадэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Четыре утра.

Raus! Raus!

Мы становимся на поверку. Мы заснули бы на месте, если бы не чеканные немецкие команды, щелкающие в ночном – хоть тут уже и утро – воздухе. Потом выстраиваемся за Эммой. В нашей команде некоторых уже недостает, есть и новенькие.

У меня сердце замирает, когда я вижу, что мы подходим ко вчерашнему полю. Команды эсэсовцев звучат насмешливо, они расхохотались бы в голос, если бы могли.

– Вернуть эти кирпичи на тот конец поля!

Мы стоим как вкопанные, мы не понимаем.

Schnell! – Щелчок хлыста, и мы, рабы, расходимся.

Данка стоит сбоку от меня, дальше от груды. Я молюсь, чтобы сегодняшняя соседка не швыряла кирпичи мне на ноги. Первый надрез на руке я получаю, когда из-за туч выглядывает солнце. Боль и свет. Я перебрасываю кирпич Данке в руки, стараясь, чтобы он упал в них помягче, и мысленно взывая к нему не ранить мою сестру. Наш труд бесполезен! Боль куда сильнее, когда осознаешь бессмысленность работы и понимаешь, что немцам она не нужна. Сколько это сможет продолжаться?

Если так пойдет дальше, наши руки превратятся в культи. Это не труд. Это средство уничтожения. Я прячу подальше эту мысль, как грозовая туча прячет солнце.

После вечерней поверки мне что-то не хочется идти с другими в блок, и я задерживаюсь снаружи. Может, это из-за легкого запаха весны в воздухе или, может, я слишком устала, чтобы сейчас бежать наперегонки и стоять в очереди. Данка пошла со всеми.

– Рена? Рена!

Я смотрю сквозь проволоку и на мужской половине вижу скелет. Похоже, он меня знает. Мои ноги приросли к земле. Прищурившись, я пристально вглядываюсь.

– Это я. Толек. – Кости его черепа словно проступают сквозь кожу. Над скулами выпученные глаза. Он оглядывается на вышку, проверяя, не заметили ли нас.

– Толек! Что ты тут делаешь? Давно ты здесь?

– Арестовали несколько дней назад за переправку людей через границу.

– Тебя покалечили?

Его рот молчит, но ответ читается в глазах.

– У тебя оголодавший вид, – говорю я. – Жди здесь. Сейчас принесу хлеба. Тебе повезло, что я не успела поужинать!

– Я не буду есть твой хлеб, Рена! – Он слегка отворачивается – нельзя, чтобы видели, как мы разговариваем.

Я тоже смотрю в сторону.

– Вы с Анджеем спасли нам жизнь. Если бы вы не перевезли нас в Словакию, мы бы погибли, а то и хуже. Тебя арестовали за то, что ты спасал таких же, как мы!

– Ну и посмотри, где вы теперь.

– Мы живы, и это главное. Ты так и не взял денег за свою помощь. Возьми хотя бы мой жалкий хлеб. – Я не слушаю его протесты и иду к блоку. – Отказа я не приму.

В моих ногах возродилась надежда, и я бегу искать Данку. Я встретила человека из нашего прошлого, и значит, мы не мертвы. Я могу хоть кому-то помочь.

Я больше не чувствую себя беспомощной игрушкой судьбы, которой правит СС. К нашим нарам я подбегаю, запыхавшись.

– Данка! В мужском лагере Толек!

– Толек? – В ее глазах промелькивает жизнь. – Где?

– Там, снаружи. Пойдем. Он очень голоден. Сегодня мы должны поделиться с ним хлебом. – Я останавливаюсь и смотрю ей прямо в глаза. – Он выглядит просто кошмарно, такое чувство, что сейчас рухнет на землю от истощения. Мы обязаны ему помочь.

– Да, конечно. – В ее глазах стоят слезы. Мы бежим к лагерной дороге и перебрасываем нашу скудную еду через колючую проволоку. Сегодня второй попытки не потребовалось; хлеб приземляется прямо ему под ноги.

– Благослови вас Бог! – К его горлу подкатывают слезы.

– И тебя, Толек, – отвечаем мы и уходим от изгороди: продолжать беседу слишком рискованно.

Данка сжимает мою руку.

– Ведь с ним все будет хорошо, да?

– Я надеюсь.

Какое-то время мы ревностно припрятываем немного хлеба, чтобы, увидев Толека, перебросить ему лишнюю порцию… Через несколько дней он перестает выходить к ограде.

Эрна, как и я в свое время, все время разглядывает вновь прибывших – нет ли среди них Фелы, но наша ежедневная пахота оставляет мало возможностей следить, прибыл ли очередной транспорт. Понятия не имею, откуда Эрна узнала, но она каким-то образом находит сестру среди только что обритых женщин. Мы берем ее в свой блок и сидим там с ней в обнимку, и она рассказывает новости – столь страшные, что наши сердца не выдерживают, и мы рыдаем, оплакивая тыличских девушек. [24] Фелу Дрангер привезли 3 апреля 1942 года на восьмом составе и присвоили ей номер 6030. В том поезде ехали 543 мужчины и 457 женщин. К 15 августа 1942 года «[из мужчин] выжили только 41, то есть за 16 недель убили 502 мужчин»; данные о погибших женщинах за тот же период были либо уничтожены СС, либо документация велась небрежно (Czech).

В четвертое воскресенье нашего пребывания в лагере нас опять побрили. Мы втайне надеялись, что нам позволят отрастить волосы, но не успел прекратиться зуд щетины на головах, как ее вновь сбривают. От вшей и клопов на теле постоянно хоть где-нибудь да покалывает. Я стремлюсь к порядку и опрятности, мне необходимо любым способом почувствовать себя менее грязной.

Наша капо Эмма – брюнетка. Она туго затягивает волосы в узел на затылке и носит платок. Ростом она выше большинства из нас. Ее подруга Эрика – тоже капо – хорошенькая кудрявая блондинка с круглым личиком, стройная, среднего роста. Блоки узников – с пятого по десятый. Эмма, Эрика и другие капо размещены в отдельном блоке, но тоже в лагере. За его пределами, за проволокой под током, живут только эсэсовцы.

Я уже давно не видела Толека и беспокоюсь за него. Уже сумерки, пора собираться спать, но я вместо этого вглядываюсь в мужскую половину лагеря – не появится ли знакомое лицо?

Мимо проходит Эрика и оборачивается ко мне.

– Хочешь посмотреть наш блок? – спрашивает она. Я ошарашена, но удивления не показываю.

Ее предложение выглядит странно.

– Мне нельзя. Я еврейка, – отвечаю я.

– Ну разумеется, ты еврейка, иначе жила бы в моем блоке, но все равно пойдем посмотришь. Ответственность беру на себя.

«Конечно, – думаю я, – ответственность будет на тебе, а побои на мне». Я иду за ее растущей тенью, а закат отсвечивает красным на наших лицах.

Она открывает дверь, и я оказываюсь в мире аккуратно убранных кроватей, где есть простыни и подушки. Еще там есть одеяло – на вид толстое и теплое. Как бы я хотела такое одеяло, как у Эрики!

– Ты когда-нибудь любила женщину? – спрашивает она.

Я сбрасываю грезы.

– Конечно. Я люблю маму и сестру, которая тут со мной.

Эрика благодушно улыбается.

– Хочешь спать сегодня здесь?

– О нет! Это опасно. Да и сестра будет волноваться. Нечестно, если я буду спать на хлопковых простынях, а она – на соломе.

Опасаясь показаться грубой, я спешно извиняюсь:

– Но большое спасибо за приглашение. Я просто не могу оставить сестру, даже если меня ждал бы сон в уюте и тепле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хэзер Дьюи Макадэм читать все книги автора по порядку

Хэзер Дьюи Макадэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клятва. История сестер, выживших в Освенциме отзывы


Отзывы читателей о книге Клятва. История сестер, выживших в Освенциме, автор: Хэзер Дьюи Макадэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x