Алексей Карпов - Ярослав Мудрый
- Название:Ярослав Мудрый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Карпов - Ярослав Мудрый краткое содержание
Едва ли не единственному из правителей России ему посчастливилось войти в историю с прозвищем "Мудрый" - пожалуй, наиболее лестным и наиболее почетным для любого государственного мужа.
Между тем биография Ярослава Мудрого до сих пор не написана. Предагаемая вниманию читателей книга - первое полноценное жизнеописание этого замечательного человека, основанное на скрупулезном изучении всех сохранившихся источников. В значительной степени она является продолжением книги "Владимир Святой", вышедшей в серии "Жизнь замечательных людей" в 1997 году.
Ярослав Мудрый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
20 Ногмов Ш.-Б. История адыгейского народа. Нальчик, 1982. С. 83-84.
21 Об этом сообщает Л. Г. Лопатинский. Сам он привел еще одно сказание, в котором якобы фигурирует Редедя - на этот раз в качестве некой женщины-богатырки, также вступающей в поединок с противником. (Лопатинский Л. Г Редедя 1 Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Т. 12. Тифлис, 1 891. Тексты. С. 60-65, 100-101; он же. Мстислав Тмутараканский и Редедя по сказаниям черкесов 1 Известия Бакинского государственного университета. N 1. Второй полутом. Баку, 192 1. С. 23-29.) Однако, как показали последующие исследователи, текст, записанный Лопатинским, не имеет никакого отношения к «Редеде». Он представляет собой вариант черкесской легенды о богатырке Ляшин (Лашын); название же «Редедя», как имя богатырки, попало в предание явно по ошибке - как позднее (под влиянием знакомства с русской летописью) осмысление припевки к кабардинским свадебным песням: «О редадэ махуэ» (или, точнее, «Оури-дада-махо»; смысл этой припевки не вполне ясен). См. об этом: Т р убецкой Н. С. Ре-дедя на Кавказе 1 Этнографическое обозрение. 1911. N! 1-2. М., 1911. С. 229-238; Турчанинов Г Ф. Летописный Редедя и черкесское «Редадэ» (К истории одного варианта сказания о Ляшин) 1 Ученые записки Кабардинского научно-исследовательского института. Т. 2. Нальчик, 1947. с. 237-247.
22 Трубецкой Н С Указ. соч.; Т у рчанинов Г Ф. Указ. соч. Выводы исследователей звучат крайне неутешительно: миф о том, будто черкесы или кабардинцы сохранили какие-то воспоминания о Редеде есть «результат простого недоразумения, неверного использования припевки к свадебным песням». См. также: Кабардинский фольклор. М.; Л., 1936. С. 633. (Как указывает М. Е. Талпа, попытка увидеть имя Редеди в имени некоего судьи «Уори-дадэ», персонажа кабардинских сказаний, также несостоятельна. Это важно отметить, поскольку современные исследователи по-прежнему приводят такую параллель, в том числе и ссылаясь на указанное примечание М. Е. Талпы, но трактуя его в совершенно обратном смысле - ер. Галл дло А. В. Этническая история… С. 74.)
23 Раппопорт П А. Русская архитектура X-XIll вв. Каталог памятников (Свод археологических источников. Выл. Е1-7). Л., 1982. С. 11 5-116. Раскопки производились в 1955 г. под руководством Б. А. Рыбакова.
24 Об этом писа диакон Нестор в Житии преп. Феодосия: «…и церковь Святыя Богородица вьзгради… и бысть мамастырь славьнь, иже и доныне есть, приклад имыи в сии Печерьскыи манастырь» (Успенский сборник. С. 86).
25 Та тищев. Т. 2. С. 76. Это известие читается лишь во второй редакции «Истории Российской»; первая редакция никаких сведений, дополнительных по сравнению с известными нам летописями, не содержит (см. там же. Т. 4. М., 1995. С. 146).
26 Галл дло А. В. Этническая история… С. 92.
27 Мавродин В. В. Образование Древнерусского государства. Л., 1945. с. 365.
28 Джаксон. 2. С. 2 1; Круг земной. С. 261.
29 См.: Мельникова Е. А. Русско-норвежский торговый мир второй половины 1020-х гг. / Новгород и Новгородская земля. История и археология (Тезисы научно-практической конференции). Новгород, 1988. С. 75-78; Скандинавские источники. С. 537-541.
30 ПСРЛ. Т. 1. Стб. 148.
31 Коньектура была предложена Н. П. Ламбиным (О слепоте Якуна и его златотканной луде 1 Журнал министерства народного просвещения. СПб., 1 858. Ч. 98. N! 4. Отдел. 2. С. 74-76). Ее принял затем А. А. Шахматов, а вслед за ним и большинство исследователей. См.: Шахматов А. А. Разыскания… С. 646; Повесть временных лет. Изд. 2-е. С. 65, 479; др.
32 См.: Демин А. С. «Повесть временных лет» 1 Древнерусская литература. Восприятие Запада в XI-XIV вв. М., 1996. С. 1 32.
33 ПСРЛ. Т. 15. Стб. 144.
34 Демин А. С «Повесть временных лет». С. 131-132.
35 Круг земной. С. 238-240.
36 Так, еще в XVIII в. Якуна пытались отождествить со шведским конунгом Энундом-Якобом, сыном Олава Шётконунга (см.: Та тищев. 2. С. 240; со ссылкой на Г. З. Байера). Столь же малоправдоподобным выглядит и отождествление Якуна с ярлом Хаконом Могучим (но он умер в 995 г.) или Хаконом Эйрикссоном (но он в те годы, о которых идет речь, находился в Англии, рядом со своим дядей и покровителем Кнутом Великим). Проскользнувшее в литературе указание на то, что Якун (Хакон) упоминается также в Эймундовой саге (Повесть временных лет. Изд. 2-е. С. 479; Деин А. С. «Повесть временных лет». С. 1 31), по-видимому, ошибочно: в «Пряди об Эймуиде» персонажа с таким именем нет.
37 В литературе неоднократно предпринимаись попытки связать те или иные сюжеты скандинавских саг с событиями войны Ярослава и Мсислава. Так, в одной из древнейших исандских родовых саг, т. н. «Саг о битве на Вересковой Пусоши», сообщаются сведения о некоем исландце Барди, сыне Гудмуида, который, по воссанавливаемой для саги хронологии, приблизительно после 1018 г. отправился на Русь, где находился в течение трех лет; он пользовася здеь почеом и уважением, имел свою дружину, вместе с которой участвовал в походе не названного по имени конунга (Ярослава?). В одном из походов Барди погиб; в целом, сведения о нем неопределенные (Рыдзевска. С. 230-232). По мнению Е. А. Рыдзевской, речь может идти о гибели Барди в Лисвенской битве 1024 г. А. П. Толочко отмечает композиционную и сюжетную близось с летопис-ным рассказом о войнах князя Мсислава исандской Саги о Бьёрне, в которой, в часноси, речь идет о единобортве Бьёрна с неким «витязем Кальдимаром», близким родичем конунга Вальдимара (князя Владимира Святославича). В зтом Кальдимаре, по мнению исследоватея, соединились черты князя Мсислава и Редеди. (См. Толочко А. П Черниговская «Песнь о Мстиславе» в сосаве исландской саги // Чернигов и его округа в IX-XI вв. Киев, 1988. С. 165-175.) Наконец, намеки на взаимоотношения Ярослава и Мстисава находят в сообщении «Пряди об Эймунде» о том, что после смерти «конунга Вартилава» Ярослав правил «один обоими кня-жесвами» (жаксон. 2. С. 119). Но все зти анаогии кажутся слишком общими и, по-видимому, не дают оснований увязывать скандинавские сюжеты именно с событиями войны Ярослава и Мсислава.
38 Патерик. С. 1-5. В переводе на современный русский язык см.: БЛДР. Т. 4. СПб., 1997. С. 297-301 (перевод Л. А. Дмитриева).
39 Разумеется, имени Африкан (или чего-то хотя бы отдаленно напоминающего его) мы также не найдем в скандинавских источниках. Возможно, это второе, христианское имя варяжского «князя» (имя Африкан встречается в христианском именосове), а возможно, и прозвище, данное ему в связи с его путешествием в Африку (подобно, например, прозвищу «Гардский», свидетельствующему о частых поездках его обладателя «в Гарды», т. е. на Русь; о визитах скандинавов в первой половине XI в. в Африку мы знаем определенно). Ничего общего со скандинавским именословом не имеет и имя Шимон. Но зто уже совершенно определенно хрисианское имя - Симон. (Первоначальное «Ш» свидетельствует, между прочим, о том, что Симон/Шимон имел какое-то отношение к Прибалтике, може быть, жил некоторое время в славянских («вендских») землях (ер.: Кузьмин А. Г Древнерусские имена и их паралели 1 Откуда есть пошла Русская земля. Кн. 2. М., 1986. С. 652: по мнени1 автора, имя Шимон, как и боль-шинсво «варяжских»l«русских» имен, имеет явно не скандинавское происхождение).) Скандинавским именем назван лишь брат Шимона Фрианд, хотя имя это также не встречается в сагах. В литературе высказывалось предположение, согласно которому имя Фрианд представляет собой не личное имя, но неправильно понятое древнескандинавское fгiandi-fгiaendi, т. е. «родственник», «родич» (см.: Б р аун Ф. А. Фрианд и Шимон, сыновья варяжского князя Африкана 1 Извесия Отделения русского языка и сло-весноси Имп. Академии наук. Т. 7. К. 1. С. 359-365).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: