Михаил Алексеев - «Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы
- Название:«Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алгоритм
- Год:2017
- ISBN:978-5-906914-53-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Алексеев - «Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы краткое содержание
Эта книга — продолжение монографии ««Ваш Рамзай». Рихард Зорге и советская военная разведка в Китае». В ней достоверно и подробно рассказано о деятельности советской военной разведки в Японии, а так же о ее противостояние японским и германским спецслужбам.
Благодаря этой книге в деле «Рамзая» поставлены все точки!
«Верный Вам Рамзай». Книга 1. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1933-1938 годы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Указания и задание СПЕЦИАЛИСТУ.
Доклад представляет ценность, так как дает суммарные данные по вооружению японской армии, но содержит ряд неточностей и неясностей. Доклад в своей значительной части составлен на основе легальных материалов и, по-видимому, бесед с офицерами. …
Для облегчения ориентировки “Специалиста” в названиях и номенклатуре танков и бронеавтомобилей, мы рекомендуем ознакомиться со справочником Хейгля /немецкое издание/, что облегчит взаимное понимание и избавит “Специалиста” от необходимости сообщать нам уже известные вещи. …».
Понимал ли «Специалист», что передаваемая им информация используется не только для удовлетворения праздного любопытства Одзаки? Безусловно, у него не могло не возникнуть вопросов о странных интересах друга, желавшего расширить свои познания в военных вопросах. Но он мог только предполагать, кто является конечным потребителем его изысканий. Возможно, что сам Одзаки предпочитал по тем, или иным причинам создавать впечатление у Зорге и как следствие у Центра, что «Специалист» используется им «в темную». «В темную» — потому что «Специалист» не знал, что подготавливает (в письменной форме) и передает информацию военной разведке.
«МЕМО № 449 от 2 ноября 1936 г. от Алекса.
1. Алекс сообщает, что Густав сообщил все данные о “Женщине”. Просит категорического указания Рамзаю порвать связь с ней и держать Джо на расстоянии от этой компании.
2. Алекс сообщает, что не совсем благополучно обстоит дело с хранением ниток (комплектующих частей рации. — М.А. ), что у Густава они почти на виду, у Фрица в порядке, как у Джигало еще не выяснили».
В начале ноября Центр вновь возвращается к категорическому запрету Зорге работать с японскими связями, однако в контексте передачи части из них Айно Куусинен, прибывшей в Японию: «4.11.36. Дана телеграмма Рамзаю о том, что ему категорически воспрещается общение даже конспиративным путем с японскими источниками. Необходимо продумать передачу Отто и Специалиста Ингрид. Необходимо принять меры к наиболее совершенной конспирации радиоаппаратуры, так как японские власти ведут энергичные исследования в этом направлении. Деньги на легализацию Фрица будут переведены на днях, нужно выслать форму легализации Фрица».
Абсурдно предположить, что Куусинен могла заменить Зорге, но шаги в этом направлении с передачей части его связей «Ингрид» уже настойчиво предпринимались Центром.
В сентябрьской почте «Дорогой Рамзай» отправил два письма, одно Урицкому, второе Артузову.
В письме «Директору» Зорге анализирует перспективы своей замены и приходит к выводу о ее нецелесообразности в данный момент, указывает на своеобразие его личных связей, которые будут тому препятствовать:
«1.9.36.
Глубоко уважаемый, любимый г. Директор.
Я был очень обрадован встрече с нашим другом Алексом и возможности побеседовать с ним; при этом он передал мне Ваши письма, которые я и прочел. Искренне благодарю Вас за эти сроки. Можете себе представить, как радуется наш брат получению непосредственных вестей от Вас. Я, разумеется, очень счастлив узнать, что вам понравились мои предыдущие работы и что хоть в части их смог оправдать Ваши ожидания, являясь, таким образом, нужным членом нашей большой фирмы. Я горжусь тем, что моей работой также интересуется наш высший начальник и члены совета нашего крупного учреждения. Я и Фриц, получивший Ваше письмо несколько недель тому назад, благодарим Вас за Ваши сообщения и отзывы. Можете надеяться, что и в дальнейшем мы приложим все усилия для того, чтобы оправдать эти похвалы.
Что касается моей замены, то, к сожалению, я должен сказать, что это дело исключительно трудное, своеобразие моих личных деловых связей исключает возможность безболезненного разрешения этого вопроса. Как ни желательна для меня эта смена /а чем дальше, тем это желание больше/, я должен сказать, что положение на сегодня не таково, чтобы допустить простую замену. Единственным подходящим лицом, на котором, по моему мнению, можно было бы остановиться, является Густав. Но как раз он не подходит вовсе для связи с полковником Отт и его земляками; он не будет в состоянии заполнить бреши, образованной моим уходом. О Густаве может идти речь лишь в том случае, если центр тяжести будет перенесен с земляков Отта на новых людей, с которыми Густав недавно установил связь. Без этого Густав не в состоянии заменить меня. Если бы даже Густав и использовал мои связи, ему все равно пришлось бы потратить много времени на установление отношений в такой мере, как это удалось сделать мне с земляками Отта. Однако, перспективы к достижению этих целей у Густава есть. Я не вижу в данный момент иного выхода, как отложить вопрос о моей смене до возвращения из отпуска полковника Отта в октябре с. г., когда я узнаю от него, как долго он здесь останется. Его уход, который намечался зимой этого года, откладывается из-за его отношений с японским генштабом. Его уход имеет для меня большое значение, во-первых, потому что едва ли можно рассчитывать на то, что мои связи с ним без особого труда будут переданы его приемнику и, во-вторых, Отт уйдет лишь тогда, когда ряд существенных для него вопросов будет окончательно решен. Поэтому я считаю необходимым отложить решение поднятого Вами вопроса, но одновременно прошу оставить за мной право снова поставить его, как только возникнут новые моменты или изменения в положении. Надеюсь, что Вы согласитесь со мной и не будете возражать, если я заговорю об этом через некоторое время.
Наконец, объяснение по поводу молчания музыки Фрица. Два раза в связи со своей женитьбой Фриц не был дома и потому должен был прекратить свои музыкальные упражнения. К этому присоединились еще трудности времени года /разряды/. Но я надеюсь, что все это будет преодолено и что в скором времени Вы и остальные члены фирмы будете иметь возможность насладиться звучной музыкой нашего большого мастера Фрица. Его счастливый брак будет лишь способствовать успеху в его работе, так как возможности его еще больше увеличились.
В заключение я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за заботы о моей жене. Заботы Фирмы о ней являются для меня большим успокоением, так как я могу не думать об условиях ее жизни. Я буду Вам благодарен, если и в дальнейшем Вы также будете заботиться о ней и сообщать ей отзывы о моей работе.
С приветом, Рамзай.
П.С. Очень желательно, чтобы Алекс перед отъездом домой еще раз свиделся со мной. Но едва ли я смогу поехать на континент. Нельзя ли сделать так, чтобы Алекс приехал ко мне».
«3.11. Рамзай сообщил о возвращении из Жехе офицера особой службы /разведчика / Хасимото /в будущем будет зашифрован как Хато/. Хасимото, якобы, занимался в Жехе убийством подозрительных китайцев и белых русских. Хасимото — типичный “молодой” офицер-фашист Квантунской армии и считает, что молодое офицерство вновь начнет беспорядки. Хасимото сообщил, что японский гарнизон на о. Сахалин представляет собой отдельную пограничную армию в 10 тыс. человек, составленную из войск 7, 8 и 9 дивизий с горной артиллерией, полевой артиллерией, кавалерией и техническими войсками».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: