Джекки Вульшлегер - Марк Шагал [История странствующего художника]
- Название:Марк Шагал [История странствующего художника]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52273-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джекки Вульшлегер - Марк Шагал [История странствующего художника] краткое содержание
Марк Шагал [История странствующего художника] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
20
Бакст незадолго до этого делал театральную декорацию к спектаклю Дягилева «Клеопатра». – Прим. ред.
21
Это немного странно… между нами (фр.).
22
Сверхъестественно! (фр.)
23
Свет-свобода (фр.).
24
Яков Тугендхольд. Литератор. Рекомендует М. Шагалова (фр.).
25
Вознамерился расколоть однородную форму (фр.).
26
Последний крик (фр.).
27
Иностранец (фр.).
28
Крыло (фр.).
29
Улей (фр.).
30
Леон Инденбаум (1890–1981) родился и учился в Вильно . – Прим. ред.
31
Посторонний (фр.).
32
Служанка (фр.).
33
Надо подохнуть с голоду, чтобы сделать прекрасные вещи (фр.).
34
Стихотворение «Портрет» в переводе с французского М. Кудинова. – Прим. ред .
35
Ces russes – «эти русские» (фр.).
36
«Проза о транссибирском экспрессе» (фр.).
37
Стихотворение «Портрет» в переводе с французского М. Кудинова. – Прим. ред .
38
Банда воющих обезьян, брызгающих красками (нем.).
39
«Синий всадник» (нем.).
40
Избранные, счастливые моменты (фр.).
41
Хлам, рухлядь (фр.).
42
Речь идет о I Государственной свободной выставке произведений искусств, организованной Петроградским отделом ИЗО Наркомпроса . – Прим. ред.
43
Речь идет о газете «Известия Витебского Губернского Совета крестьянских, рабочих, красноармейских и батрацких депутатов» . – Прим. ред.
44
«Проун» – это акроним: «Проект Утверждения Нового». – Прим. ред.
45
Вера Ермолаева была назначена «уполномоченной Витебскими мастерскими» значительно позже, только 24 июня 1920 г., уже после отъезда Шагала из Витебска . – Прим. ред.
46
Автор ошибается. Лазарь Хидекель родился в 1904 г. Соратник Малевича Владислав Стржеминский (1893–1952) учеником в Витебском художественном училище никогда не был. В 1918–1920 гг. он преподавал в Свободных художественных мастерских в Москве, в 1920–1921 гг. организовал и руководил в Смоленске филиалом группы Уновис . – Прим. ред.
47
Муж Ханы Абрам Моисеевич Гинзбург (1878 – после 1931) с 1912 г. жил в Киеве. После утверждения советской власти в Киеве отошел от политической деятельности, работал в кооперации, Губсовнархозе, Губплане и др. учреждениях. С 1922 г. в Москве, в аппарате ВСНХ. В 1930 г. был арестован и в марте 1931 г. приговорен к 10 годам лишения свободы . – Прим. ред.
48
Церковь Святой Троицы разрушилась от ветхости в 1927 году: 13 марта обрушились подгнившие крыша и восьмерик центрального сруба. Восстанавливать храм не стали . – Прим. ред.
49
Глез, Сендрар, Пикассо. – Прим. ред.
50
Деньги (англ.).
51
В конце концов (фр.).
52
Покинутое владение (фр.).
53
Сотворение мира (фр.).
54
«Книга живописца» (фр.).
55
Я так несчастен! Я так хочу умереть! (фр.)
56
Человеческая комедия (фр.).
57
Выходной (англ.)
58
«Новости литературы» (фр.).
59
«Живое искусство» (фр.).
60
Элегантное обозрение (фр.).
61
«Пять континентов» (фр.).
62
«Стихи о любви» (фр.).
63
«Стихи ревности» (фр.).
64
Роковая женщина (фр.).
65
Я ничего не требую! Только большую симпатию и дружбу (фр.).
66
Извините, месье, вы затрудняете меня вопросами, для меня необычными. Может быть, моя жена может все объяснить. Она гораздо больше меня в курсе материальных вопросов (фр.).
67
Это составит около десяти тысяч (фр.).
68
Мы ждем тебя каждый день, каждый час. Приезжай… Изо всех сил… Маленькая большая девочка Ида Шагал (фр.).
69
Преимущественно (фр.).
70
Провинциальная сюита (фр.).
71
Священник и смерть (фр.).
72
Вы увидите, так выйдет значительно быстрее, чем вы думаете (фр.).
73
Никаких политических дискуссий, никаких намеков на кризис, никаких споров эстетических и литературных, простое собрание истинных друзей (фр.).
74
С миндалем и изюмом (идиш).
75
Перевод с идиша Л. Беринского. – Прим. ред.
76
Новая еврейская душа, свободная от материальных соображений (фр.).
77
Дегенеративное искусство (нем.).
78
Странная война (фр.).
79
Смерть евреям (фр.).
80
Шестьсот килограммов. – Прим. ред.
81
Перевод с идиша Л. Беринского. – Прим. ред.
82
Великое несчастье Франции (фр.).
83
Небо Франции, почерневшее от орлов (фр.).
84
Автор ошибается. Яков Розенфельд был экономистом. До войны, в 1921–1939 гг., он работал профессором Политехнического института в Ленинграде. С 1940 г. преподавал в ЛГУ и Финансово-экономическом институте. В первый раз был арестован в 1930 г. по «делу Промпартии», но в 1931 г. освобожден. В 1946 г. выпустил книгу «Промышленность Соединенных Штатов Америки и война». В 1947 г. подвергся критике за «пресмыкательство перед американским капиталом» и был уволен из ЛГУ. В 1949 г. был арестован во второй раз, провел в тюрьмах, лагерях и ссылке шесть лет. После возвращения в Ленинград продолжил научную работу. Умер в Ленинграде в 1973 г. – Прим. ред.
85
Горящие огни (идиш).
86
Первая встреча (идиш).
87
Горящие огни (фр.).
88
Как вы прекрасны (фр.).
89
Непреодолимое желание жить (фр.).
90
Черный – это цвет (фр.).
91
Перевод с идиша Л. Беринского. – Прим. ред.
92
Холмы (фр.).
93
Здесь живет испанец (исп.).
94
Как там русский? (фр.).
95
Черный зверь – «страшилище» (фр.).
96
Моя жизнь, мое искусство, моя любовь, моя Вирджиния (фр.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: