Игорь Ротарь - Войны распавшейся империи. От Горбачева до Путина [калибрятина]
- Название:Войны распавшейся империи. От Горбачева до Путина [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Ротарь - Войны распавшейся империи. От Горбачева до Путина [калибрятина] краткое содержание
Войны распавшейся империи. От Горбачева до Путина [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
поведал мне – не без хвастовства – один знакомый американский политолог, якобы именно он
посоветовал перевести все мультфильмы на украинский, чтобы ребенок волей-неволей
приучался к государственному языку с детства.
Инструкции требуют написания на украинском даже русских имен. Например, имени
Николай – как Мыкола, Никита – как Мыкыта, Анна – как Ганна, Филипп – как Пилип, Елена –
как Олена, Александр – как Олександр, Алексей – как Олексей и т. д., изменяя смысл имени.
Александром, даже если это исторический персонаж, может быть только «иностранец»
(Александр Македонский, например), а вот все русские цари Александры и Алексеи пишутся
через «О».
– Это вызывает серьезные трудности для ученых, курьезные ситуации для артистов.
Согласитесь, что надпись на афише Николай Басков или Мыкола Басков – разные вещи. В ЗАГСе
вам скажут, что вы можете придумать для ребенка и себя любое имя – хоть Саддам Хусейн, но
только не русское! – возмущался в беседе со мной председатель харьковского общества «За
культурно-языковое равноправие» Геннадий Макаров.
В целом, такая политика языковой украинизации оказалась успешной. Выросшее за годы
независимости новое поколение, в том числе и русские, владеет украинским в совершенстве и, в
отличие от советских украинцев восточных областей, не стесняется на нем говорить.
Но, пожалуй, важнее другое. Эти молодые люди имеют очень смутное представление о том,
что за страна была Советский Союз, и просто не представляют себе, как это Украина может не
быть независимым государством. Вот, например, что мне рассказала о СССР молодая
учительница физики из Славянска, девушка, как мне показалось, неглупая: «Какой-то союз
государств тогда был. Бабушка моя его очень хвалит. А кто в него входил, я и не знаю. Вот
интересно – Греция в СССР была?»
«Евгений Онегин» на украинском
Те, кто проживает в Украине сегодня (даже в регионах, где издавна говорили и продолжают
говорить только по-русски), явственно ощущают, что они живут не в России, а совсем в другом
государстве. Так, все делопроизводство в стране ведется только на украинском, и, следовательно,
государственным языком должен владеть любой чиновник.
Однако, как я убедился на собственном опыте, даже просто ходить по украинским городам
без знания государственного языка – нелегкое дело. Все объявления или инструкции – только на
державной мове. Например, когда я заболел гриппом, то с трудом понял, как принимать
лекарство, так как аннотация к нему была только на украинском. На том же языке приходили ко
мне «официальные» SMS на мобильник. Исключение – разве что плакаты с призывом ловить
сепаратистов. Видимо, здесь цена ошибки при неправильном переводе слишком велика.
Русскую литературу и историю украинские школьники также изучают как иностранную, и,
следовательно, в значительно меньшем объеме, чем их сверстники в России.
«Евгений Онегин» уже переведен на украинский, и скоро будем его читать на родном языке.
А что тут плохого? Вы же Шекспира по-русски читаете?» – на полном серьезе убеждала меня
знакомая библиотекарша из Харькова. Вообще-то, «Онегин» переведен давным-давно, хотя я до
сих не понимаю – зачем? Все же даже западенцы без труда читают его на русском, а украинская
версия великого романа в стихах звучит, на мой взгляд, несколько странно: «Мiй дядько мав
чеснот багато, й коли серйозно в лiжко злiг…»
Мне могут вполне резонно возразить: то, что в Украине в основном используется родной
язык, – справедливо и закономерно. Да, это так, но только, мне кажется, не для тех регионов, где
на державной мове не говорили никогда. Уж очень заметно, что она распространяется там
насильно, искусственно, сверху.
Украиноязычные побеждают
Однако шансы остановить украинизацию традиционно русскоязычных районов Украины
минимальны. Именно потому, что «насильно и сверху». Единственное исключение – это
Донбасс. Как признавались в беседе со мной сами украинские военные, практически все местные
жители смотрят на них как на оккупантов, и все, что связано с Украиной, воспринимается здесь
как враждебное и чуждое. Так, даже в контролируемых украинскими войсками районах Донбасса
ходить в майке с украинским флагом или просто надписью «Украина» рискованно – могут и
побить.
А вот в тех «сепаратистских» регионах, где дело не дошло до вооруженного сопротивления,
ситуация принципиально иная. Рассмотрим, например, Харьковскую область – самый
русскоязычный после Донбасса регион Украины. По оценкам местного активиста Евромайдана
Игоря Рассохи, сепаратисты здесь составляют около 15 процентов населения, патриоты
Украины – около 30, а остальные – это «болото», озабоченное не политическими, а
экономическими и бытовыми проблемами. В целом, этот расклад мне показался близким к
истинному. Правда, на мой взгляд, болото настроено скорее пророссийски, но без «внешнего
толчка» этот вектор незначим.
Тридцать процентов харьковских патриотов – очень активная и пассионарная сила. Причем
это, как правило, люди с высшим образованием. Харьков – университетский город, и
большинство местной профессуры – за незалежну Украину. Объясняется это, как мне кажется,
надеждами на то, что, отмежевавшись от России, Украина станет европейской страной.
Из этих же соображений украинскую революцию поддержало и большинство местных евреев.
Как уже говорилось выше, «за Украину» и большинство молодежи, сформировавшейся уже во
времена независимости. Мне часто приходилось наблюдать, как в одной семье родители были за
«сепаратистов», а дети за незалежность.
Все это предопределяет слабость движения в защиту прав русских в Восточной Украине.
Большинство пророссийских активистов пожилые и не слишком образованные люди, и,
вероятно, именно поэтому им не удалось противопоставить украинским националистам
сколько-нибудь эффективную альтернативную идеологию. Большинство этих людей или
ностальгируют по советской коммунистической системе, или являются
имперцами-монархистами. Достаточно показательно, что лидером движения в защиту прав
русских в Харьковской области избран бывший преподаватель истории КПСС. Впрочем, сколько
бывших его коллег давно уже перекрасились из красного в жовто-блакитные цвета?
И в то же время, мне кажется, «победа» над русским языком, скорее всего, лишь частично
сплотит Украину. В беседах со мной практически все западенцы заявляли, что не считают
большую часть населения Востока (за исключением Полтавщины) украинцами. При этом и сам
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: