Самвел Аветисян - Между клизмой и харизмой
- Название:Между клизмой и харизмой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095968-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Самвел Аветисян - Между клизмой и харизмой краткое содержание
Один из главных героев истории — типичный российский бизнесмен начала 90-х. Напористый и дерзкий предприниматель Ярдов нанимает бывшего сотрудника публичной библиотеки на должность маркетолога, полагая, что «армяне те же евреи, но подешевле». Работая на бизнесмена, автор повествования занимается созданием и продвижением брендов пива «Ярдофф», пельменей «Варвара» и «Царь-батюшка».
В циничной манере Самвел дает характеристику целой эпохе. Маркетингу, который стремился залезть в сердце и печень потребителей. Рекламным кампаниям, которые должны быть настолько WOW, чтобы с думских трибун о них кричали не иначе как о «национальном позоре».
Содержит нецензурную брань.
Между клизмой и харизмой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
48
Эй, парень ( итал .).
49
К черту ( англ .).
50
Кусок дерьма ( итал. ).
51
Ярмарка тщеславия ( франц. ).
52
Наука жить ( франц. ).
53
Вы армянин? ( франц .).
54
Обожаю Азнавура ( франц. ).
55
Думаю, у вас много благородных клиентов ( англ. ).
56
Издалека / Льется тоска / Скрипки осенней — / И, не дыша, / Стынет душа / В оцепененье ( перевод с франц. А. Гелескула ).
57
Великолепных ( франц .).
58
Кто покупает ваши вина? ( англ .).
59
Это вандализм ( франц. ).
60
Здравствуйте ( франц. ).
61
Конечно ( франц. ).
62
Он болен? ( франц .).
63
Спасибо ( франц. ).
64
Так что? ( англ .).
65
Буйабес, пожалуйста ( франц. ).
66
После лыжного спорта ( франц .).
67
Нет ( англ .).
68
Почему? ( англ .)
69
Потому что говорю по-французски ( франц .).
70
Джеймсон, пожалуйста. Два шота ( англ .).
71
Это очень дорого ( франц .).
72
Сколько? ( франц .).
73
Извините ( франц .).
74
Пирожное или шоколад, сэр? ( англ .)
75
Да, сэр, вам этого недостаточно ( англ .).
76
Вы в порядке? ( англ .).
77
Апостроф, Априори, Аксиома ( лат .).
78
Позади него лежало великое будущее. Джеймс Джойс, «Улисс» (англ.).
79
Несносное дитя ( франц .).
80
Личный самолет, бизнес-джет ( англ .).
81
Решения для создания бренда, бренд-консалтинг, группа создателей брендов ( англ .).
82
«Это не трубка» ( франц .).
83
Питер Антон Орловски, поэт.
84
Перебежчик ( англ .).
85
Правила гориллы ( англ .).
86
Доля рынка ( англ .).
87
Международное бюро мер и весов ( франц .).
88
Личный ассистент ( англ .).
89
Хвала безумцам. Бунтарям. Смутьянам. Неудачникам; тем, кто всегда некстати и невпопад. Тем, кто видит мир иначе. Они не соблюдают правила. Они смеются над устоями. Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их. Но только игнорировать их — невозможно. Ведь они несут перемены. Толкают человечество вперед. И пусть кто-то говорит: безумцы, мы говорим: гении. Ведь только безумец верит, что он в состоянии изменить мир, — и потому меняет его.
Стив Джобс . «Думай иначе»
90
Небо — это предел ( англ .).
91
Программа подготовки к университету в Англии ( англ .).

Интервал:
Закладка: