Федор Глинка - Дело чести. Быт русских офицеров
- Название:Дело чести. Быт русских офицеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алгоритм
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907024-39-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Глинка - Дело чести. Быт русских офицеров краткое содержание
Дело чести. Быт русских офицеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
122
«Размышления о кампании» вносились в дневник вперемежку с другими подневными записями. Чичерин всегда отмечал их начало и конец особым знаком и оставлял внизу большие поля для примечаний, которые добавлял позднее. – Прим. перев.
123
Записывая свои «Размышления о кампании», Чичерин понимал недостаточность имевшихся у него сведений.
124
Война французов с Испанией и беспорядки, которые они возбудили в Польше, вероятно, сыграли тут тоже свою роль.
125
Это сильно сказано. Еще правильнее было бы, однако, сказать: своей славой и счастьем своего народа, которое ему дороже венца. – Прим. Чичерина А.В.
126
Возможно также, что мы, слишком промедлив, упустили удобный момент; к тому же государь из благородства не хотел нападать первым. – Прим. Чичерина А.В.
127
К тому же против Витгенштейна стоял Макдональд, который, хотя и не мог надеяться пробиться до Петербурга, все же имел возможность тревожить население и сеять ужас и беспорядок в северных губерниях. – Прим. Чичерина А.В.
128
Мы давили на свои тылы, а Багратион не давал следовавшей за ним французской армии разделиться, чтобы нанести нам удар. – Прим. Чичерина А.В.
129
Прикрытие нашего отступления стоило графу Остерману восьми пушек и множества людей, но с очень малыми силами он сумел задержать целую армию. Барклая обвиняли в том, что он посылал в сражение малые силы: и действительно, некоторые части пострадали от превосходящих сил неприятеля; но наше движение необходимо было прикрывать, и к тому же я склонен думать, что ему были даны указания свыше избегать генерального сражения. – Прим. Чичерина А.В.
130
Это предприятие толкуют как маскирующий маневр, имевший целью скрыть отступление нашей армии, но, как бы то ни было, если оно и не увенчалось успехом, то доказало мужество наших войск и генерала Раевского. – Прим. Чичерина А.В.
131
Неверовский долго держался перед неприятелем и, хотя потерял всю свою дивизию, добился замечательного успеха. Он покрыл себя славой. – Прим. Чичерина А.В.
132
Последствия показали справедливость моего утверждения, ибо теперь вся Европа убеждена, что мы задолго до того имели план сдать Москву, чтобы обеспечить себе победы, которыми отомстили эту потерю. – Прим. Чичерина А.В.
133
Впоследствии мы, может быть, узнаем, каков был замысел французов; мне кажется, что если бы Наполеон мог догадаться о нашей медлительности, он ею воспользовался бы; но во всяком случае нелепые ошибки, сделанные им в этой кампании, заставляют забыть об этом просчете.
134
Эта глава написана, словно на мотив песенки «Ну что ж, сударь, тогда и жить не стоит»; только следовало бы изменить слова так: «Ну что ж, сударь, тогда и жалеть не стоит». – Прим. Чичерина А.В.
135
Я зеваю… – Прим. Чичерина А.В.
136
Очевидно, речь идет о сочинении А. Жомини «Traitedesgrandesoperationsmilitaires». Т. I–II. Paris, 1804–1807.
137
Имеется в виду командир Семеновского полка генерал Я.А. Потемкин, назначенный 12 декабря 1812 г. вместо смещённого в августе К.А. Криднера. С 17 августа до 12 декабря должность командира временно исполнял Ф.Н. Посников.
138
Н.И. Лавров.
139
Казнён был корнет Нежинского драгунского полка Городецкий, поляк по национальности, умышленно отставший от своего полка во время отступления русских войск.
140
Где соизволил обедать император Наполеон, скрывавшийся инкогнито в свите Коленкура, трепетавший, как бы его не узнали, совсем замёрзший и мучимый заботами. – Прим. Чичерина А.В.
141
Как показывает эта запись, предубеждение против «московских щеголей» уже начало рассеиваться у Чичерина.
142
Предубеждение А.В. Чичерина против поляков свидетельствует о его великодержавных взглядах и отражает реакционную официально-правительственную точку зрения в отношении Польши, часть территории которой по I–III разделам была присоединена к России. После Тильзитского мира 1807 г. Наполеон образовал Великое герцогство Варшавское. Вступление многих поляков герцогства в ряды наполеоновской армии рассматривалось правящими кругами России как измена. В семье Чичериных антипатия к полякам была вызвана и личными мотивами: его мать в 1794 г. во время восстания Тадеуша Костюшко оказалась с детьми в плену у повстанцев.
143
Кто выведен под именем госпожи Ансельм – неизвестно. В своем дневнике Чичерин часто пользовался принятыми у французских авторов XVII–XVIII вв. условными литературными именами для обозначения знакомых ему лиц, а иногда и воображаемых собеседников (Клеон, Дорант, Дамис, Селимена и т. д.).
144
Н.П. Голицына.
145
С.В. Строганова.
146
Письмо было адресовано племянникам покойного князя А.П. Строганову и В.С. Апраксину (см. письма).
147
А.С. Стурдза (Алеко).
148
«Навек» – «дни», «несчастье» – счастье».
149
Записи от 6 марта предшествовал рисунок «Г-жа Нейфельд справляется о нашем здоровье в наше отсутствие». После главы «Воспоминания» следовала большая акварель «Вид Вислы со стороны театра». – Прим. перев.
150
Малерб.
151
С.В. Строганова.
152
Н.П. Голицына.
153
Колосков.
154
Я сначала вознамерился написать целую главу для тех читателей, которые не согласятся со мною, но потом решил, что вполне можно обойтись примечанием. Тот, кто исходит из ложных понятий, внушённых смесью роскоши и нищеты, тот, кто судит о массах людей, зная из них только немногих, в чём-нибудь провинившихся, – конечно, не разделит моих взглядов. Но тот, кто станет изучать каждый характер по отдельности и среди солдат, и среди крестьян, несомненно, согласится со мною. – Прим. Чичерина А.В.
155
Из оперы «Завтрак холостяков».
156
«Завтрак холостяков», «Мистификация», «Новый Дон Кихот» – оперетты из репертуара французского театра в Петербурге.
157
Этот анекдот – единственное, что о нём стоит рассказать.
158
М.В. Чичерина, сестра автора дневника.
159
Ямщиков написано русскими буквами.
160
Дуэт Памины и Папагено из первого акта «Волшебной флейты» Моцарта (имеется в виду первоначальный немецкий текст Э. Шиканедера 1791 г., а не последующая итальянская переделка).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: