Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах
- Название:Краткие вести о скитаниях в северных водах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1978
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах краткое содержание
Краткие вести о скитаниях в северных водах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
хиикйсуру *** защищать, покровительствовать кому-либо
хиитэкудасарэ *** тяните
хйкигаэру *** жаба
хйкисио *** отлив
хйку *** тянуть
хйкуси *** низко, низкий
хикяку *** (собств. ***) см. кайхо
хинамацури *** праздник кукол в марте
хиндзя *** бедный
хи-ни атару *** греться у огня
хиноки *** японский кипарис
хи-о кэсу *** гасить огонь
хи-о мотэкой *** огонь принеси
хи-о таку *** разжечь огонь; топить печь
хирагана хирагана *** название одной из форм японской слоговой азбуки, ср. кана
хираяма *** плоскогорье
хиро *** маховая сажень, равная расстоянию между концами средних пальцев раскинутых рук
хиру *** полдень
хиру *** дикий чеснок
хирухан *** обед
хйсаку *** ковшик
хйсасии *** давно; давнишний
хйсасйси-нару *** давнишний; давно
хися *** "летучая повозка", название фигуры в сёги, соответствует ладье в шахматах
хйто *** человек,
хйто-о ёбу *** см. ёбу
хйтори-нитэ кйтару *** приходить одному
хйтосасиюби *** указательный палец
хйто-о сёёсуру *** хвалить кого-либо
хйтоцу сиансйтэяро *** подумаю
хитоцудоки *** (уст.) "один час" (соответствует двум часам по современному исчислению времени)
хйтоэмоно *** кимоно без подкладки
хиутиганэ *** (собств. ***) железное огниво, кресало
хиутииси *** (собств. ***) кремень
хйцудзи *** овца, баран
хйцудзи-но токи (коку) *** "час овцы" — 2-4 часа дня
хиэтару моно *** остывшее (кушанье)
хо *** парус
хо (токи) *** дрофа, перен.: содержательница публичного дома
хобасира *** мачта
хобо *** хозяйка (содержательница) публичного дома
хобо фуфу *** хозяйка публичного дома с мужем
хогэн *** (ист.) хогэн — 1) буддийский духовный сан; 2) высшее звание припаивавшееся врачам, художникам и поэтам
ходзуки *** (бот.) фезалис, китайские фонарики
ходо *** многолетнее бобовое вьющееся растение (Apios Fortunei Maxim)
хока-но моно *** другое, иное, особливое
хоки *** метелка, веник
хоккокай *** (уст.) см. касупи-кай
хоко *** см. такарагура
хоконин *** см. маканайнин
хокути *** (собств. ***) трут
хома *** гиря
хомэру, сеё суру *** хвалить
хонэ *** кость
хонэн *** урожайный, хороший год
хоппу *** хмель (англ. hop)
хорацу *** см. фала
хори *** ров; канал
хори (уст.) ананас
хорико *** (уст.) рудокоп
хороку *** хороку — глубокая сковорода (обычно глиняная)
хорэки *** Хорэки — девиз годов царствования 1751-1764
хоси *** звезда
хосий *** хочется, охота
хосо *** см. тосо
хосой *** тоненький
хоте *** кухонный нож
хотё-но сая *** ножны для кухонного ножа
хотокэ *** будда; здесь: святой
хохэй *** 1) пехотинец, пехота; 2) название фигуры в сёги, соответствует пешке в шахматах
хуанли *** (кит.) фуцзяньский ананас
хуацзы *** (кит.) нищий
хугун *** (кит.) смычковый музыкальный инструмент вроде скрипки
хулань *** 1) (кит., обл., уст.) дымовая труба; 2) Хулань — населенный пункт и уезд в Северо-Восточном Китае
хэби *** змея
хэйсйцу *** см. хидзакакэ
хэйсо *** буддийский монах пятого ранга; здесь: дьякон
хэндзисэё *** отвечай!
хэнтайгана *** хэнтайгана — название одной из форм японской слоговой азбуки (см. кана)
хэсаки *** нос (корабля)
хэсо *** пуп, пупок
хэта *** неумелый, неловкий; здесь: "негоден"
хякугэй-но сихан *** преподаватели по всевозможным предметам
цинь *** (кит.) 1) лютня; 2) общее название струнных инструментов; 3) (яп.) кото
цубаки *** слюна
цубаса *** крылья
цугиаси *** искусственная (деревянная) нога
цугиба *** (собств. ***) почтовая станция
цуёй *** (собств. ***) см. содзицу
цуеси *** сильный, крепкий
цуитати *** 1-е число
цукай *** посыльный
цуки *** месяц, луна
цукиганэ *** колокол
цуку *** толочь
цуку *** ткнуть
цукуэ *** стол
цукэги *** (уст.) спичка, серник
дума *** жена
цумэ *** ноготь
цунагу *** привязывать
цунакай *** (айн.) домашний олень; ср. тонакай
цуно *** рог
цура *** лицо, (грубо) морца, рыло
цуриганэ *** см. цукиганэ
цуру *** журавль
цуруги *** см. кэн
цуругуса *** вьющееся растение (общее название)
цурукуса *** см. цуругуса
цурэдаурз *** тоска, скука; ~дзя скучно, тоскливо
цути *** см. ти
цутитомэтару *** здесь: убивает
цуэ *** трость; посох, палочка
цуэ-но исидзуки *** наконечник, нижний конец трости
цуэ-но касира *** головка, ручка тросточки
дую *** роса
чань *** (кит.) чань (буддийская секта)
чжан *** (кит.) мера длины, 3,2 м
чи *** (кит.) мера длины, 32 см
ши *** (кит.) мера объема, равная 103,547 л
шуйхуаши *** (мин.) нефрит
э *** картина
эда *** ветвь, ветка
эдзимэ *** (обл., вост. яп.) колыбель, зыбка (ср. ёран и идзуми)
эдзо[нин] *** айн, курилец
эдзоси *** иллюстрированные рассказы, книги с картинками
эи *** опьянение, головокружение от качки
эй *** (ихт.) скат, сейчас пишется другими иероглифами: *** или ***
эйракусэн *** эйракусэн, старинная медная монета повышенного качества, в четыре раза дороже обычных сэн
эйран *** (местн. Рюкю) ананас
эйсё *** Эйсё — девиз годов царствования 1504-1521
эйсэй *** см. эйсё
эйсэн *** см. эйракусэн
экаки *** см. гако
эмиси *** см. эдзо[нин]
эмпо *** Эмпо — девиз годов царствования 1081-1084
энго *** см, табакоирэ
энка *** (собств. ***) см. ханаби
энкё *** Энкё — девиз годов царствования 1744-1748
эрбань *** (кит.) колыбель, зыбка
эрикуби *** затылок
эримаки *** нашейный шарф, платок; здесь: галстук
это *** см. сикан
это *** "стволы и ветви" — название двух видов циклических знаков
эттю-но-ками *** почетный придворный титул
эцунэн *** см, оцунэн
ю *** см. йу
юами *** см. ю-о амиру
юаньши *** (кит.) Юаньши — девиз годов царствования китайского императора Пин-ди; здесь: 1-5 гг. н. э.
юби *** палец
юбива *** см. юбиганэ
юбиганэ *** перстень, кольцо, ср. кэйси
юдоно *** (собств. ***) см. ёкусицу
юё *** излишек, остаток
юката *** легкий халат из бумажной материи (надевается после ванны)
юки *** снег
юкиварисо *** первоцвет, примула
юки-га фуру *** идет снег
юкимасйта *** ушел
юкиносйта *** камнеломка побегоносная (Saxifrage Stoloniffera)
юку *** ходить
юми *** лук
юмииру *** стрелять из лука
ю-о амиру *** мыться в бане
юрусарэе *** простите, пожалейте, помилуйте
юруюру *** тихонько, не спеша, понемногу
юэ *** (кит.) флейта
я *** стрела
яварака *** мягко, мягкий
яги *** козел, косуля, дикая коза
ядо-ни иру *** находиться дома
якан *** металлический (медный) чайник
якан-но тэ *** ручка чайника, дужка
якиганэ-нитэ якикатамэтару моно нару *** для прочности прокалена железом
якимоно *** (собств. ***) см. токи
якимоти *** лепешки из рисовой муки; здесь: хлеб
яккёку *** аптека
якубуцу *** см. кусури (моно)
якунин *** (собств. ***) чиновник, служащий
якунин-ёри-но иицукэ *** распоряжение, исходяшее от должностного лица; приказ
якусн *** см. каги
яма *** гора
ямагавадзакэ *** см, сиродзакэ
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: