Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1
- Название:Две жизни в одной. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полипресс
- Год:2010
- Город:Тверь
- ISBN:978-5-904807-07-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1 краткое содержание
Книга-1 «Две жизни в одной» — автобиографическая документально-художественная повесть о жизни и творчестве педагога и писателя Гайды Рейнгольдовны Лагздынь.
Две жизни в одной. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Особое место в биографическом своем писании мне хочется отвести людям, которые помогали создавать книги. Первый критик — Некрасов Всеволод Николаевич, преподаватель Московского университета. Обширные рецензии Некрасова, больше похожие на поучительные преподавательские семинарские конспекты на занятиях со студентами, были для меня полезны. Я как бы заочно находилась на курсах Литинститута, с той лишь разницей, что это были очень кратковременные курсы и требовали потом доработки в одиночку. В редакции Некрасов так отзывался о моем творчестве: «Лагздынь — необработанный алмаз». В среде тверских писателей не было пишущих для детей того возраста, для которого трудилась я. Незабываемы редактора издательства «Детская литература»: ныне уже покойная Леокадия Яковлевна Либет с неустанным желанием использовать мои произведения для печати, создать больше книг с моим участием. Она хорошо понимала, что среди московской литературной элиты у меня не было никого, кто бы способствовал этому, а наоборот. Когда стал вопрос о приеме в Союз писателей, она познакомила меня с Валентином Берестовым, рекомендовала пообщаться с Еленой Александровной Благининой.
Валентин Берестов — очень доброжелательный человек, не завистливый, уже состоявшийся поэт, с удовольствием, долго не раздумывая, написал мне рекомендацию в Союз. Елена Благинина, никогда никого не рекомендовавшая, ознакомившись с моими стихами, это сделала, говоря о своей рецензии: «Писать такое не умею. Пишу вот так».
РЕКОМЕНДАЦИЯ ВАЛЕНТИНА БЕРЕСТОВА
Рекомендую принять в члены Союза писателей РСФСР детскую поэтессу Гайду Рейнгольдовну Лагздынь, автора двух книжек, выпущенных дошкольной редакцией издательства «Детская литература»: «Весенняя песенка» (1975 г.) и «Во дворец влетел птенец» (1977 г.). Большая подборка стихов Гайды Лагздынь опубликована в выпущенной «Детлитом» антологии «Между летом и зимой» (1976 г.). С 1972 года в «Мурзилке» и с 1975 года в «Веселых картинках» стали чуть ли не из номера в номер печататься короткие, звонкие, близкие по духу к народной потешке и к детской считалке стихи Г. Лагздынь, которые, как я заметил, очень полюбились художникам, ведь неисчерпаемая фантазия поэтессы открывает перед иллюстратором все новые и новые возможности. Есть у Г. Лагздынь стихи, где каждую строчку можно проиллюстрировать отдельной картинкой, а это в поэзии для малышей, столь популярной в нашей стране, большая удача.
Стихи-потешки, стихи-считалки, прибаутки, скороговорки для самых маленьких — это, если не считать поэмы-сказки, пожалуй, самый трудный жанр в детской поэзии, но как раз он-то дается Гайде Лагздынь легче всего. Стоило ей от лирических стихов и «взрослых» песен прийти к этой форме, как стихи такого рода посыпались у нее как из рога изобилия. Разумеется, не все они одинаково высокого качества, хотя все написаны с величайшим увлечением, — у Гайды Лагздынь совершенно не найдется старательных опусов, которые их автор в поте лицо своего складывал бы по образу и подобию стихов для детей. И в стопке небольших листочков с короткими стихами (Гайда Лагздынь всюду берет их с собой) и редакции популярных детских журналов, и издательства всегда могут найти стихи, которые хочется поскорей напечатать с красочными рисунками. А еще эти листочки нужны поэтессе, чтобы при любом удобном случае прочесть их маленьким детям, поиграть с ними в рифмы, позабавить их и при этом самой кое-чему поучиться у детей.
И теперь уже стало заметно, что в нашу детскую литературу пришел новый поэт, пришел без шума, неназойливо, опираясь только на свои веселые, продиктованные сразу и фантазией, и здравым смыслом, строчки. С виду они так незатейливы:
— Лапки?
— Мыли.
— Ушки?
— Мыли.
— Хвостик?
— Мыли.
Все помыли.
И теперь мы чистые,
Зайчики пушистые.
Но это — поэзия. И люди, у которых есть малыши, будь это дети, племянники, прочитав такие стихи, не станут обсуждать их, вдаваться в тонкости, искать их место в иерархии поэтических ценностей, а просто возьмут стихи и побегут читать их малышам.
Валентин Берестов, членский билет №1136
РЕКОМЕНДАЦИЯ ЕЛЕНЫ БЛАГИНИНОЙ
Гайда Лагздынь — автор трех книг: «Весенняя песенка», «Во дворец влетел птенец», «Играю я». Кроме того, у нее опубликованы стихи в сборнике «Между летом и зимой» и заключен договор на новую книжку — «Собрались в кружок подружки».
Все эти вещи несомненно профессиональны, а некоторые из них, даже я бы сказала, многие, хороши свежестью приемов, точностью и той неуловимой прелестью, которая свойственна только стихам для самых маленьких:
Пять веселых лягушат
По своим делам спешат.
Пока мокро, пока лужно,
До реки допрыгнуть нужно.
Если встретишь лягушат,
Не мешай: они спешат.
То же можно сказать о «Крольчишке-трусишке», о «Петушке», о «Сказке о скворце», о «Телефоне» и других стихах.
Я считаю, что Гайда Лагздынь должна быть принята в число членов ССП. Это думающий, способный, и, главное, владеющий искусством писать стихи для наших маленьких читателей, автор.
Елена Благинина, чл. бил. №99/д
22 сентября 1979 г., Москва
Для вступления в СП СССР требовалось три рекомендации. Третья была от Александра Феодосьевича Гевелинга.
Московские руководители писательского союза в конце 80-х годов мало внимания обращали на пишущих для детей, считая это не творчеством, а баловством. Только позднее стали говорить, что приобщение к литературе начинается с того возраста, когда человек еще поперек лавки лежит, то есть с младенчества. Леокадия Яковлевна способствовала тому, чтобы меня на заседании по приему в Союз представлял поэт Яков Козловский.Я с ним никогда не встречалась лично, не говорила по телефону. Знаю, что он рекомендовал меня достойно, за мой прием проголосовали все члены комиссии под председательством первого секретаря Союза писателей СССР Георгия Маркова.
С творчеством Якова Козловского я познакомилась позже. Это отличный поэт, прекрасный переводчик. И если звучал Расул Гамзатов в песнях, в поэтических сборниках на русском языке, то это заслуга поэтического перевода Якова Козловского.
Много повозилась с литературным материалом Титова Марина Ивановна, отбирая из большого количества написанного стихи для печати. Трудность состояла в том, что из общей массы произведений надо было выделить стихи для пустующей «малышовой ниши». Под редакцией Л.Я. Либет вышло несколько книг в издательстве «Детская литература», а позднее и в «Дрофе». По ее инициативе состоялось и мое участие в сборнике 1986 года «Апрельский дождь» с переводом литовской поэтессы.
Но что интересно! На многие стихотворения редактор не обращала внимания. А я их считала нужными. К написанию стихов-«малышек» меня подтолкнули молодые мамы. На одной из встреч в книжном магазине присутствовали женщины с младенцами на руках, детские коляски стояли возле широко раскрытых дверей, возле которых и другие мамы покачивали своих малышей. Шел разговор о детских книгах, о тематике. Вот тут-то женщины и высказали такую мысль: «У многих нет бабушек в семье. Если есть, то это еще молодые бабушки. А что говорить своим малышам — не знаем. А хочется. Вы напишите стихи, которыми могут пользоваться мамы, пока ребенок лежит в кроватке или коляске». И Марина Титова обратила внимание на такие стихотворения тогда, когда у нее появилась собственная дочь. Я послала ей поздравительную открытку с одним из стихотворений такой тематики. Особую группу составляют стихи тутухающие, баюкающие, сопровождающие кормление, игры с младенцем, его купание, одевание, гуляние и прочее. Они необходимы, как и народные песенки-«пестушки». Такие стихи никто из современных поэтов не писал и в печати их не было. Если не ошибаюсь, не пишут и сейчас. Это раздел «младенческих» стихов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: