Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1
- Название:Две жизни в одной. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полипресс
- Год:2010
- Город:Тверь
- ISBN:978-5-904807-07-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1 краткое содержание
Книга-1 «Две жизни в одной» — автобиографическая документально-художественная повесть о жизни и творчестве педагога и писателя Гайды Рейнгольдовны Лагздынь.
Две жизни в одной. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кстати ...
Вспоминаю, издатели просили написать еще и про свинок. Открываю книгу: помещены стихи про барана, про козла, про овец, зайчонка, красавца-петуха, утку и целых три стихотворения про свинок. Ну и Лагздынь, любительница домашних животных! А у меня есть стихи и про кошек, наверное, около тридцати. Целый кошачий дом! Про лошадей, про собак разной породы, про кур и цыплят, про коров и комаров, про тараканов и противную моль, про вонючего домашнего и даже лесного клопа. И про мух, и про тех, кто сидит в клетке: птиц, хомяков, морских свинок, кроликов. И про тех, кто начинает ходить, — детей!
— Хватит перечислять животных! Это уже не биография, а рекламный справочник зоотехника! А про детей уж слишком! — скажет читатель. — Хотя интересно!
Согласна! Возвращаюсь к книгам.
В 2004 году появились книги издательства «Оникс-XXI век».Больше всего мне нравятся «Крохотулечки». Очень хорошо оформлена, но в книгу, наполненную моими произведениями, поместили несколько стихотворений других авторов.
С 2004 года работаю в контакте с московским издательством «Фламинго».Много лет назад я зашла в это издательство. На стендах были представлены только книжки поэта Владимира Степанова. Мало зная о писателе, спросила:
— У вас что, частное издательство В. Степанова?
На что мне ответа не дали. Я на этом издательстве тогда поставила крест. «Зачем, — подумала я, — мне такой печатный орган, где любят, и верно, не случайно, одного автора?»
Позднее с поэтом Степановым познакомилась и общалась при случайных встречах на международных книжных ярмарках. Пишет он хорошо. На вид худощавый мужчина с незапоминающейся внешностью, чем-то озадаченный, что отражается на лице. А у детского поэта этого не должно быть. Писателям, живущим только на гонорары, не в пример нам, имеющим постоянный хлеб от основной профессии, в Москве приходится туго, но зато есть время для общения, поэтому стихи Степанова встречаются во многих печатных органах.
Издательство «Фламинго» неожиданно вошло в мою литературную биографию большим количеством изданных и переиздаваемых книг. Если не ошибаюсь, с 2004 по сей день напечатано свыше шестисот тысяч экземпляров, притом на нашем Тверском полиграфическом комбинате детской литературы. Несомненно, налоговыми отчислениями от издаваемых моих книг пополняется областная казна, а это значит, что есть польза землякам не только литературная, но и финансовая от моего творчества.
В издательстве замечательно работается с Анастасией Милехиной, маркетологом-менеджером по развитию новых проектов — это очень активный, обходительный, общительный, знающий свое дело, несмотря на молодой возраст, специалист. Знакомство наше состоялось во время выступления моего театра в Москве. Таким образом, Настя увидела наш театр в работе на сцене, увидела и услышала один из моих музыкальных спектаклей. Мы три раза выезжали в Москву и три раза становились лауреатами Всероссийского фестиваля «Экология. Творчество. Дети».
Сейчас в издательстве «Фламинго» готовится к переизданию в четвертый или пятый раз (а оказалось, в шестой) легендарный «Кот Федот», так полюбившийся читателям, тиражом в тридцать-пятьдесят тысяч экземпляров. А не так давно, 26 ноября 2009 года, в библиотеке имени Горького прошел творческий вечер презентации многих моих книг и сборников, вышедших в этом же году. Издательство «Фламинго» приехало по моему приглашению и привезло в дар библиотекам города и области мои книги «Тритатушки», «Ладушки», «Послушный зайчонок» и красочные номера журнала «Колобок» в количестве трехсот книг и ста двадцати журналов.
В биографии моих издательств значится и ЗАО «Центрполиграф»двумя книжками, вышедшими в 2006 году: первая «Почему один Егорка», оформленная художником Владимиром Плевиным, который и пригласил меня в редакцию. Вторая книжка «В лукошке у грибника». Обе книжки тиражом по десять тысяч экземпляров. Книжки красивые, плотнокартонные. С издательством я, после ухода редактора Марины Гансовны Шмидт, творческих связей не поддерживала, потому что для работающего автора большое количество издательств иметь не под силу — для этого нужно иметь штат секретарей.
В издательстве «Карапуз»познакомилась с главным редактором Сергеем Николаевичем Савушкиным, с заместителем главного редактора Галиной Алексеевной Фроловой, много общалась с Ириной Александровной Лыковой, кандидатом педагогических наук.
Знакомство с издателями имело большое значение как для меня, так и для издательства. Создавались разнонаправленные серии журналов типа «Воробушек», «Мастерилка» для детей разных возрастов: от нуля до двух, с года до трех, с трех до пяти, с пяти до семи, специальные выпуски по работе со слогом, со звуковым анализом слов, с фонематическим слухом и по прочим вопросам. Изданные журналы часто не доходят до меня, как и некоторые книги с моими стихами на картонных носителях-картинках. Пришла по почте книжка «У кого какие мамы», четыре издания по логопедической азбуке и сама азбука, собранная под одной крепкой обложкой. Оформление книг замечательное. Это надо сказать ото всех изданиях «Карапуза». Везде прекрасные рисунки. В отношении моей логопедической азбуки есть замечания. В некоторых изданиях мой «изюм» потерян из-за расположения текста по отношению к рисунку. К примеру, отсутствует стихотворение на букву «Ш» — «Шурик шариком шуршал, шарик Шурику шептал...», сокращено стихотворение на «Ж». А это самые главные стихи на каждую букву в логопедической азбуке.
Через Интернет в мою биографическую копилку издательств влетел «Лабиринт-Пресс»в образе руководителя направления детского книгоиздания Натальи Шутюк, чуть позже появился Михаил Пучков. Наталья позвонила, приехала в Тверь, но почему-то не захотела ни раздеться, ни почаевничать с дороги. Для меня до сих пор этот вопрос не закрыт. Издательство предложило мне выполнить заказ.
Заказ я выполнила в намеченный срок. Трудно было по готовым картинкам написать стихи в объеме не более четырех-шести строк, задать вопрос в стихотворной форме с загадочным содержанием и ответом при помощи отодвигающейся задвижки, не говоря о сложности и необычности вопроса.
Все это не в моем характере. Я детский поэт, вольный, пишущий не по заказу, а по велению своих чувств. Но книги получились. Принесла в отдел культуры «Тверской жизни». Заведующая отделом Наталья Зимина пошла фотографировать обложку для статьи и задержалась. Оказывается, она и другие журналисты играли с книжками-задвижками. Значит, мои книги интересны не только детям?
Когда с Натальей Шутюк познакомилась поближе уже в Москве (сначала в кафе на Старом Арбате напротив дома-квартиры А.С. Пушкина, потом на Международной книжной ярмарке), я шутливо сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: