Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1
- Название:Две жизни в одной. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полипресс
- Год:2010
- Город:Тверь
- ISBN:978-5-904807-07-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гайда Лагздынь - Две жизни в одной. Книга 1 краткое содержание
Книга-1 «Две жизни в одной» — автобиографическая документально-художественная повесть о жизни и творчестве педагога и писателя Гайды Рейнгольдовны Лагздынь.
Две жизни в одной. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда появились книги Патаралова, я уже печаталась в крупных московских издательствах. Написано много стихов, рассказов. Однажды я предложила тверскому издательству, а оно было у нас одно, опубликовать стихи и рассказы для детей. Со стороны главного редактора и директора Евгения Борисова возникло сопротивление по поводу включения прозаических произведений. Ибо, как он говорил, в одной книге сразу не могут сосуществовать стихи и рассказы одного автора.
— Но ведь во всесоюзной печати они сосуществуют! — доказывала я. — К примеру, «Всюду лето», «Нам светит солнце ласково».
Борисову пришлось согласиться, но он дал указание работникам издательства подготовленную к печати рукопись мне не показывать. Но, как говорится, черт шельму метит! Борисов заболел, редактор Лилия Ахметовна Бадеева, ответственная за выпуск, согласно положению о печати, будучи профессиональным сотрудником, переработанную рукопись мне все же предложила посмотреть. И что я увидела? Там были такие правки, после которых прозаиком была не Лагздынь, а сам Борисов.
С некоторыми мелкими поправочками в словах я была согласна и благодарна за это Борисову, но в целом? Каждая моя строчка была им переписана. Это меня никак не устраивало. За одну ночь я восстановила свой труд в прежнем виде. В отдельных местах редакторские правки или не заметили, или поленились устранить. Надо было очень много перепечатывать. Исправленную мной рукопись Борисов не увидел. У него на боку возник фурункул. Мой ангел-хранитель его пометил. К чему это я все говорю? Да к тому, что после выхода книги «Волшебные тропинки» Борисов высказался:
— Книжка должна была быть хорошей!
— А получилась отличной! — сказала я.
— Я всех правлю! Вот и Патаралова всего переписал. Тот был доволен.
— Будешь доволен, коли зависим. А я независима. Пусть проза будет на оценку «3», но это моя писанина. И походить ни на кого не хочу! — А еще добавила: — Переписывайте других и свою Хонину.
Сама себе беда! Живу с языком без костей! И чем старше, тем выше поднимаю забрало. Просто какое-то наказание. Надоело от кого-то зависеть. Сказывалось долгое закрытое состояние, в котором находилась как «дочь врага народа». Взбунтовалась, видно, душа, запросила свободы. Тем более что в данном случае я была права. Мою книгу критика встретила достойно. А вот почему опытный редактор, писатель с хорошим вкусом, портил мою прозу, непонятно!
В некоторых рассказах изменился стиль повествования, даже текстовое тематическое звучание. Например, в борисовской правке поросенок Боря уже предстал «здоровенной свиньей».
Мой текст в том же рассказе:
Раз с Борей приключилась история. Бегал он, бегал по улице, свернул в переулок — почуял вкусный запах. Возле речки туристы развели костер, жарили шашлыки. Шашлыки — мясо с луком, надетое на длинные железные палки — шампуры. Поджарили туристы на углях шашлыки, положили на большие лопушистые листья, сами отправились за водой для чая. Тут Боря и подобрался к шампурам. Содрать мясо с железных палок не может. А пахнет вкусно, и есть хочется. А туристы возвращаются! Боря не растерялся, рылом подхватил две шампурины и — наутек! Бежит по дороге к свинарнику, в зубах шашлыки несет. Ну и смеху было!
Потом туристы пришли Борю фотографировать. Очень сожалели, что нет цветной пленки. Так им Боря понравился. А один, самый старший из туристов, все приговаривал: «Ну и свин — пестрый, курносый! Тебе бы в цирке выступать. Цены бы тебе не было!».
А вот строки, которые должны были быть напечатаны (в редакторской правке Борисова):
Туристы закричали, замахали руками, стали гнать непрошеного гостя, а наш Борька и тут не растерялся: ухитрился-таки подхватить своим рылом два шампура — и наутек. Бежит по деревенской улице, а в зубах шашлыки... И смех, и грех!
На следующее утро горе-туристы на ферму пришли с фотоаппаратом. Попросили, чтобы им Борьку показали. Решили себе на память сфотографировать. «В город приедем, — сказали, — будем рассказывать. Еще не поверят. Вот мы и покажем его портрет. Героев должны знать в лицо».
А кто-то из них предложил:
— Вашего бы Борьку в город, в шашлычную устроить. В качестве саморекламы. От клиентов отбою бы не было.
Что тут скажешь? И я, и не я.
АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ ОГНЕВ, член СП, доктор филологических наук, автор многих книг, более 200 научных работ и монографий, человек, знающий про Отечественную войну не понаслышке, продолжает преподавать в университете. В книге «Любовь, семья и судьбы России» пишет: «Гайде Рейнгольдовне Лагздынь с добрыми пожеланиями. 16.03.2001. А. Огнев».
С НИКОЛАЕМ АЛЕКСАНДРОВИЧЕМ СЕМЕНОВЫМ знакомство было мимолетным, но запоминающимся. Встреча проходила в политехническом институте со студентами и преподавателями, с проректором по учебной работе Аллой Алексеевной Кудрявцевой, с которой меня связывал в прошлом Театр кукол, затем учеба моей внучки в политехе. Было время, когда мы очень дружили с Аллой. Живя в «Чайке», нередко встречались в Бобачевской роще. Она, наверное, тоже помнит, как я читала прямо с рулончика бумаги, стоя на стволе поваленного дерева, сказку «В царстве Мрака, Теней и Света».
На встрече в институте Н.А. Семенов подарил книгу «Дракон и дева»: «Гайде Рейнгольдовне с наилучшими пожеланиями. 2.26.2001». При следующей встрече вручил новую книгу стихов «Дежа-вю»: «Гайде Рейнгольдовне — прекрасному человеку с наилучшими пожеланиями. 14.08.2005. Н. Семенов».
Как видите, автографы обычные, стандартные, как правило, об этом уже писала, появляются на книгах, когда люди мало друг о друге знают. После встреч мне стало известно, что он доктор технических наук, профессор, специалист в области информатики и маркетинга, поэт-лирик. Воистину: единство «физиков» и «лириков». Замечательное сочетание!
ВАЛЕНТИН НИКОЛАЕВИЧ ШТУБОВ. На его книге «Время поющих соков» нет автографа. Хороший поэт, живущий в глубинке нашей области. Жаль, что встречаемся так, словно плывем по реке, но в разных струях. Его поэзия настоящая, искренняя.
ВИКТОР ЧУДИН: «23.05.2001. Уважаемой Гайде Лагздынь на добрую память от автора».
МАРИНА ПАВЛОВНА БОРИСОВА из Удомли, книга добротных детских стихов «Первый полет»: «Гайде Рейнгольдовне с наилучшими пожеланиями от поклонницы и ученицы. 2002 г.» Так прекрасно ощутить себя среди других поэтов, пишущих для детей, когда появляется чувство, что ты не совсем примат! Дай бог детским поэтам идти по творческой жизни более легким путем, чем тот путь, по которому шла я.
ВАЛЕРИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ГОДОВИЦЫН. Его детская книжка-раскраска «Про маму, бабушку и носорога». Замечательный поэт, но не детский, а глубоко знающий историю, религию Руси, прекрасный врач, под руководством которого многие годы работает дочь нашего друга-сокурсника, уже ушедшего из жизни, Евгения Яковлева. Ниночка Евгеньевна Яковлева — достойная продолжательница докторской деятельности мамы Ады и своего руководителя Валерия Васильевича, скромного, интеллигентного, заведующего аллерго-пульмонологическим отделением областной больницы. Годовицын — заслуженный врач Российской Федерации, поэт и прозаик, автор многих книг, отец двоих сыновей и дед троих внуков. И снова: тверской писатель — изумительное сочетание практического ума и литературного дарования. Нашей писательской организации хочется пожелать иметь в своих рядах побольше талантливых, знающих поэтов и прозаиков с чистыми душевными помыслами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: