Майкл Мориц - Возвращение в Яблочное королевство. Стив Джобс, сотворение Apple и как оно изменило мир
- Название:Возвращение в Яблочное королевство. Стив Джобс, сотворение Apple и как оно изменило мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- ISBN:978-5-389-04750-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мориц - Возвращение в Яблочное королевство. Стив Джобс, сотворение Apple и как оно изменило мир краткое содержание
Книга достойна внимания тех, кого интересуют происхождение Apple и других крупных корпораций, история развития информационных технологий, литература о бизнесе и о том, как добиться успеха на ниве предпринимательства.
Возвращение в Яблочное королевство. Стив Джобс, сотворение Apple и как оно изменило мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мюррей кивнул.
Джобс прошел дальше вдоль стола и обратился к Мэтту Картеру, который отвечал за производство компьютера и следил за состоянием дел на фабрике Apple в окрестностях Далласа.
— Могу я кое-что предложить? — спросил Джобс и, не дожидаясь ответа, продолжил уже без вопросительных интонаций: — Твоя группа не взаимодействует с отделом маркетинга и с инженерами. Они не бывают в лаборатории. Им нужно проникнуться духом Мае.
Познакомь их со всеми. Заставь их работать вместе.
— Я везу делегацию в Даллас. — Картер ухмыльнулся. — Так что они могут взаимодействовать до одурения.
Внезапно Джобс сменил тему и заговорил о развитии подразделения. Набор персонала в Мае был постоянным и отнимал много времени у руководства. Взглянув на лист бумаги, Джобс сказал:
— В прошлом месяце мы приняли сорок шесть человек.
— На сегодняшний день уже шестьдесят, — поправила Вики Милледж, сотрудница отдела кадров.
— Черт. Вот это да! Мы прямо трещим по швам, — сказал Джобс.
— Целая очередь выстроилась, — заметил Майкл Мюррей и рассказал об одном кандидате из компании Xerox. — Она увольняется из Xerox, что занимает гораздо больше времени, чем интервью в Apple.
— Когда тебе даст ответ Риццо? — спросил Джобс о другом кандидате на ту же должность.
— Он тянет время, — ответил Мюррей.
— Я бы выбрал Риццо, — посоветовал Джобс. — Он быстрее войдет в курс дела. Определись, кто тебе нужен.
Мюррей назвал имя женщины, работавшей в фирме, которая занимается венчурным финансированием, но отметил, что зарплата в Apple на 40 000 долларов меньше.
— Красивая и одинокая? — поинтересовался Джобс.
— Замужем, — усмехнулся Мюррей.
— Мы отбираем кандидатов в школу моделей Barbizon? — спросила Деби Коулман.
Джобс назвал следующее имя.
— Он занимается планированием, — отреагировал Мюррей.
— Он венчурный капиталист, — возразил Джобс. — Дурацкая работа. А как насчет Стива Кэппса?
— Он же работает в группе Lisa. — Бельвиль явно не хотел совершать набег на другое подразделение компании.
— До меня дошли слухи, что он хочет работать у нас, — ответил Джобс.
Мэтт Картер поинтересовался мнением коллег по поводу кандидата на должность в производственный отдел.
— Он говорил вполне разумно. Задавал правильные вопросы, — подала голос Деби Коулмен.
— В нем не чувствуется энтузиазма. Я не верю этому парню, — возразил Джобс и тут же предложил альтернативу: — Они должны быть похожи на Дюка. Он более консервативен, ездит на "датсун-280 г" и носит очки.
Вики Милледж пожаловалась, что ей не разрешают иметь секретаря, или помощника, как их называли в Apple.
— Почему? — спросил Джобс.
— Бюджет, — пояснила Милледж.
— Да пошли они, — вспылил Джобс.
Пэт Шарп, кудрявая женщина в очках, подняла вопрос о переезде всего подразделения в другое, большее по размерам помещение. Проект Мае был втиснут в половину одноэтажного здания с красной черепичной крышей, а некоторые из сотрудников работали в пристройке. Группа должна была перебраться в другое здание, на противоположной стороне Бендли-драйв, превращенной компанией Apple в корпоративную улицу. Присутствие Apple на этой улице было настолько заметным, что здания различали не по номерам домов, а по той последовательности, в какой их занимала компания.
— Хотелось бы знать схему размещения, — сказала Шарп.
— Я собираюсь потратить три миллиона баксов на ремонт третьего номера, — объявил Джобс. — Будет отлично. Это наше последнее убежище. Вы все должны постараться. В помещении должны разместиться сто человек. У меня нет желания управлять подразделением численностью больше сотни. И вам тоже нет смысла. Никаких офисов на колесах, пристроек — ничего. Если Бобу нужен новый программист, кому-то придется уйти.
— Там будет тренажерный зал или что-то в этом роде?
— Нет, — ответил Джобс. — Только душевые кабины. — Определите, что вам требуется, — предложил он. — Если программистам или отделу документации нужны отдельные помещения, самое время об этом подумать.
Затем он перешел к более срочному вопросу, выпуску пилотной партии из двухсот печатных плат для компьютера Мае, которые предполагалось использовать для испытаний. Мэтт Картер доложил, как идут дела.
— Комплекты уже получили. На следующей неделе начнем сборку.
— Почему бы нам не заказать еще двадцать пять плат? — предложил Джобс.
— Почему именно двести? — поддержала его Деби Коулман. — В прошлый раз мы собрали пятьдесят, а потом понадобилось еще семьдесят пять.
Джобса беспокоило, что уже изготовленные печатные платы могут попасть к конкурентам или к одной из зарубежных фирм, специализирующихся на выпуске дешевых копий компьютеров.
— Я хочу, чтобы первые пятьдесят штук собрали, разбили и выкинули в огромный уплотнитель отходов. Когда начинаем сборку?
Услышав дату начала сборки пилотной партии, он вдруг задумался.
— А как вам пивная вечеринка? — спросил он, имея в виду недавнее мероприятие. — Может, хотите еще что-то подобное? — Он немного помолчал.
— Когда следующая?
— На Рождество, — ответил Мюррей.
— То есть в январе — на Рождество все слишком заняты. А как насчет начала ноября? Может, рок-н-ролл? Кадриль у нас уже была. Кадриль. Рок-н-ролл. Для всех подходит. На Хэллоуин будем танцевать рок-н-ролл.
Картер сообщил коллегам, что собирается на Дальний Восток проинспектировать потенциальных поставщиков комплектующих и что он уже начал размещать заказы. Джобс тяжело вздохнул.
— Поезд уже отправился, тормозной путь у него четверть мили, а у нас еще не уложены рельсы. — Он помолчал, потом повернулся к Картеру и Бельвилю: — Нужно тщательно протестировать главную плату логики. Погонять ее как следует. — Джобс хлопнул ладонью по столу. — Комплектующие. Комплектующие. Комплектующие. Цифровая плата гораздо дороже аналоговой. Если мы где-то и облажаемся, это будет цифровая плата.
— У нас серьезные неприятности с аналоговой платой, — возразил Картер. — Только что мне сообщили, что она будет готова через сорок пять дней, только ни черта у них не выйдет. Они требовали девяносто дней, но мы на них надавили. Им придется вкалывать больше, чем они думали. — Затем Картер вернулся к необходимости размещать заказы на комплектующие.
— Samsung мне нравится больше, чем Aztec, — сказал Джобс. — Мы можем начать с ними переговоры?
— Нам нельзя рисковать, — ответил Картер. — Мы должны серьезно стимулировать обоих.
Затем все принялись обсуждать возможную цену компьютера. Вот уже несколько месяцев ставилась цель продавать компьютер за 1995 долларов. Джобс спросил финансового директора, не пострадает ли прибыль Apple, если цена будет на 500 баксов меньше. Коулман, размышлявшая, как повлияет изменение цены на объем продаж, начала рисовать на доске диаграммы и графики. Джобс некоторое время смотрел, слушал объяснения Коулман, а потом произнес:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: