Дмитрий Петров - Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие
- Название:Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60001-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Петров - Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие краткое содержание
Герои Аксенова хранят в себе искру личности автора, но никогда не совпадали с ним на сто процентов.
«Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие» – первая полная биография писателя. Дмитрий Петров для создания этой книги интервьюировал друзей и родственников писателя, работал с архивными документами. В итоге получилась не просто уникальная по охвату материала, но и очень интересная книга в духе знаменитых биографий Ирвина Стоуна, которые читаешь как настоящие художественные романы!
Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Появляются в кадре и политики нашего времени и их супруги. Так, в массовке «Прием в Кремле в 1943 году» снялись жена экс-госсекретаря Геннадия Бурбулиса Наталья и спутница жизни бывшего вице-премьера Александра Шохина Татьяна.
– И сами Шохин и Бурбулис были не прочь попасть на экран, – сообщает Софья Рыжова, – но явление видных «демократов первой волны» в гостях у Сталина могло вызвать смех зрителей, а «Московская сага» – фильм всё же серьезный (говорили, Аксенов хочет написать о судьбах потомков героев «Саги» в наше время…).
В той же сцене снялись и тогдашний замминистра экономического развития Аркадий Дворкович и его жена Зумруд Рустамова (в ту пору – замминистра имущественных отношений). Она оказалась так хороша в кадре, что ей даже предложили небольшую роль.
После г-жа Рустамова рассказывала: «Раньше я представить себе не могла, что актерский труд – такое адское дело… Сцена приема в Кремле… снималась в июле в 35-градусную жару. Мы работали с восьми утра до часу ночи. К концу съемки мы уже еле-еле держались на ногах и не могли понять, как актеры в таком режиме еще могут что-то играть и помнить текст».
А им и впрямь приходилось непросто. К концу съемок у Юрия Соломина стало плохо с сердцем. Потребовалась операция. Ему пришлось срочно вылететь в Италию. Он печалился: «Как жаль, что уже почти все снято… Теперь – после месяца наблюдения за работой хирургов – я сыграл бы эту роль гораздо точнее…»
4
10 октября 2004-го сериал выходит на 1-м канале.
Его показывают в прайм-тайм – 21.20. Повторяют утром.
Успех полный. Несмотря на то (а быть может, и благодаря тому), что в сценарии Наталья Виолина в сравнении с романом заметно смягчила и нравы (главным образом главной героини), и язык. Фильм приняла интеллигенция. Люди отпрашивались с работы – на сериал. Говорят, врачи в больницах так планировали время операций, чтобы посмотреть «Московскую сагу». Как-то Марина Яковлева (Агаша) зашла в парфюмерный отдел, а продавщица, узнав ее, подарила актрисе дорогие духи. О чем та не преминула рассказать по ТВ. Зрители умилились.
У сериала – скажем так, по-западному – была очень хорошая пресса. И ругали, и хвалили, но главное – говорили. Что ни день, в телепередаче «Доброе утро» выступали актеры, историки и даже врачи. Первые говорили о съемках, отношениях со своими героями, с режиссером, с Аксеновым. Вторые – о Фрунзе, Сталине, репрессиях, войне… Третьи – о том, какой, собственно, новый метод анестезии мог открыть профессор Градов… И всё это на фоне множества газетных, журнальных и интернет-интервью с участниками съемок. Дарья Виолина, отвечавшая за связи с общественностью, постаралась на славу.
Жесткие нападки на фильм и книгу со стороны идейных противников Аксенова и авторов сериала, подобные крайне недоброжелательному интервью ректора Литературного института им. М.Горького Сергея Есина «Утомленные сагой» и статье писателя Владимира Бушина «Гваделупщина», не вредили ни тому, ни другой, ни репутациям Аксенова, Барщевского, Виолиной и актеров. Они не выходили за пределы узкого гетто читателей, разделявших крайне консервативное, просоветское мировоззрение их авторов.
Положительные же отзывы мощно работали на проект и на его продажу на широком рынке. Звучавшие же в эфире и «качественных медиа» критические суждения можно выразить пассажем детективщицы Александры Марининой, произнесенным в ходе дискуссии о картине, затеянной в передаче «Пять вечеров»: «Фильм замечательный, я его смотрю всё время, но он эмоционально холодный, мне не хватает чувств. Когда читала роман, я пила валокордин. А здесь я хватаюсь за валокордин, а ничего не происходит. Сердце не екает, а я хочу, чтобы у меня зашлось». Отзывы же благожелательные легко суммируются в заявлении ее коллеги-конкурентки Дарьи Донцовой: «А я рыдала…», а также в возгласе певицы Лолиты Милявской, обращенном к Марине Яковлевой (Агаше): «Почему ты не рассказываешь про духи? Это же рейтинг!»…
Почему же сериал так и не пережил действительно серьезного и объективного критического разбора? Возможно, причина в том, что сам этот жанр проходит сегодня по разряду не больно-то заслуживающего вдумчивого обсуждения. И хотя имя автора экранизированного романа взывало как раз к серьезному вниманию критики, его так и не последовало. Что, кстати, отметила в статье «Сами себе критики» [263]телекритик Ирина Петровская, раздосадованная чрезмерной, как она посчитала, рекламной шумихой, развернутой вокруг «Саги».
При этом ее острое перо было направлено не в сторону самого сериала и тем более не в сторону романа, а против пиарщиков фильма, рекламщиков 1-го канала и ТВ вообще.
«Поняла я, – писала Ирина Петровская, – вот что: ТВ до такой степени забронзовело в своем величии, что оно теперь не только само себе вещатель, продюсер и автор, но и само себе критик. Как говорится, сам себя не похвалишь, никто не похвалит. И если уж ТВ решило, что сотворило шедевр, то и нечего разным посторонним критикам соваться со своим свиным рылом в калашный ряд. Вот простой зритель Лолита от фильма без ума, и, значит, он просто обязан понравиться всем. Без исключения».
Петровская видела: ТВ уже забронзовело. Ждала ли она его очугунивания?..
Как бы то ни было, Аксенов исполнил мечту. Спустя более четверти века после последней постановки фильма по его тексту большой роман писателя был экранизирован, вышел на самый большой из всех возможных экран и стяжал немалую популярность.
Как и подобает мастеру его ранга, публично Аксенов оценивал это сдержанно, с долей самоиронии. Говорят, что он был не рад сделанным в сценарии и в ходе съемок «смягчениям» – например, образа Сталина – по сравнению с романом. Пожалуй, прав был знаменитый баскетболист Александр Гомельский, сказав Дмитрию Барщевскому: «Сталин у вас добренький…»
Добренький Сталин Аксенова устроить не мог. Для него красный диктатор и его правление были символической вершиной жесточайшего государственного деспотизма последних двух столетий. Причем деспотизма далеко не просвещенного и бального, кружевного и куртуазного, полного изящества и женственности, каким он был, по мнению Аксенова, скажем, в «блестящий век Екатерины» и Вольтера, а темного и подвального, бетонного и суконного – торжествующего тупого мужицкого палачества, воплощенного в «героической эре отца народов» и его свиты.
5
Не усталость ли от этой угрюмой и шершавой тараканьей кровавости побудила Василия Павловича обратиться к другим временам? К тем, когда европейская гранд-полит и к хоть и нередко вершилась на полях сражений, а дипломатия, шпионаж, любовные интриги и интеллектуальные изыскания порой переплетались столь замысловато, что становились неразличимы, но при этом всё было куда светлее и чище, а главное – интереснее, чем в паровом и железном XIX и бензинно-атомном XX столетиях. Так, во всяком случае, полагал Аксенов. Но при этом считал: каждый век важен для России по-своему. Вот и обратился к веку XVIII.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: