Олег Соколов - Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти
- Название:Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Соколов - Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти краткое содержание
Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я предложил моему другу доехать до неё, и он с готовностью согласился. Спустившись по горным тропинкам, мы въехали в деревню. Ощущение было такое, что мы через какой-то невидимый портал переместились на 200 лет назад…
Старинные дома, булыжная мостовая, ничего современного и полная тишина. Ничего, ни людей, ни тем более машин. Был слышен только стук подков наших коней. Мы с недоуменным восторгом смотрели по сторонам, не так часто совершаешь путешествие во времени!
Но вот нам попался на глаза единственной житель. Это был почтенного вида сеньор, который задумчиво курил сигару, и увидев нас невозмутимо поздоровался. Мы ответили тем же. Тогда испанец спросил, а не мог бы он пригласить нас к себе в гости на бокал вина?
Мы ясное дело не стали отказываться от приглашения, тем более хотелось немного передохнуть после скачки по горам. Мы спрыгнули на землю, привязали наших коней и каким-то старинным железным кольцам и вошли в дом.
И здесь мы снова все также были в начале XIX века. Интерьер, обстановка, посуда — все было из «нашей» эпохи. Мы поговорили с нашим новым знакомым и узнали от него «тайну» деревни. Дело в том, что Сан-Клементе, как она называлась, была деревней виноделов, а так как дело было где-то в середине сентября, во всю шёл сбор винограда. Это для виноделов время священное. Все от мала до велика уходили собирать виноград с рассветом, а возвращались лишь с закатом, ведь виноград должен был быть собран вовремя.
Мы поблагодарили нашего любезного хозяина за прием, сели на коней и вернулись в Какабеллос, где, как и принято в Испании, все торжества начались вечером. После парада, во время ужина, который, как и положено, был очень поздно, я рассказал всем кавалеристом, французским и английским об удивительном путешествии в прошлое, которое мы совершили с Жаном и предложил назавтра утром всем отправиться в это удивительное место. Все кавалеристы с энтузиазмом согласились. И вот в субботу рано утром отряд из двух десятков всадников во французских и английских мундирах направился в Сан-Клименте. Зная дорогу, мы добрались до цели нашего путешествия сравнительно быстро и снова оказались в деревне, где никого не было. Удивление французов и англичан было искренним, никто не предполагал увидеть такое!
Но оказавшись в деревне «нашего времени», мы решили использовать это по «полной программе». Устроили игровой бой для себя, скакали по старинным улочкам, сходились в сабельных сшибах, палили из карабинов и пистолетов. Думаю, что если бы мы устроили такое где-нибудь в Германии или во Франции, то оказались бы в полиции. Но здесь не было ни души, только ставня одного из окон приоткрылась и снова закрылась, но никто не сказал нам ни слова.
«Бой» завершился, мы вдоволь насладились путешествием по прекрасному Сан-Клементе. Я построила отряд в колонну по два, и мы собирались уже выехать в Какабеллос, как вдруг появился вчерашний испанец со своей неизменной сигарой в зубах и поздоровавшись со мной сказал:
— Сеньор, у Вас сегодня много друзей, столько много, что я не смогу вас всех принять у себя дома, но не угостить вас я не могу…
Из с этими словами он выкатил бочонок вина! Ведь деревня была деревней виноделов. Отряд спешился, мы привязали лошадей к каким-то деревянным балкам и с огромным удовольствием выпили великолепного терпкого темно-темно красного густого вина за здоровье хозяина и за гостеприимную и Испанию.
Но вот мы вернулись в город. Вечером мы должны были реконструировать уличный бой в Какабеллосе, который происходил в январе 1809 г. На средневековых улочках это смотрелось просто грандиозно! Грохот ружейных выстрелов, дым, скачущие кони и схватки на саблях. А вот и показалась наша артиллерия, два 12-ти фунтовых орудия системы Грибоваля. Я приказал развернуть батарею прямо на улице и дать зал по отступающим англичанам. Раздался ужасающий грохот двух тяжелых пушек, а вслед за звуком выстрела звенели разбитые окна и посыпалось стекло от витрины небольшого магазинчика. Я остановился в нерешительности, но тут ко мне подбежал какой-то испанец в мундире ополченца и сказал, что нет ничего страшного, это даже очень эффектно, и мэр за все платит: «Бейте, так, чтобы все гремело!»
Уговаривать нас было не надо. Продвигаясь по узкой улице вслед отступающему неприятелю, наша батарея грохотала без перерыва, и с каждым залпом сыпались со звоном разбитые стекла окон и витрин!.. Оказалось, что мэр города, он же самый крупный бизнесмен Какабеллоса, главный устроитель и спонсор этой «баталии» был фанатиком наполеоновской эпохи и платил за все расходы.
Но вот пройдя по длинной улице почти километр, мы вышли на центральную площадь, поистине шедевр архитектуры. Здесь стоял старинный собор и дома XVI–XVII веков. И здесь закипел отчаянный «бой» с испанским ополчением. Мы пошли в конную атаку, как вдруг какой-то испанец бросился на меня, и схватив стальной хваткой за мою правую руку, державшую саблю, замахнулся навахой, чтобы всадить мне её в бок, полагаю символически, и сбросить с коня уже вполне реально.
Этот человек был явно вдохновлён картиной Гойи «2 мая 1808 г», где изображено как испанцы нападают на конных мамелюков на службе Наполеона, стаскивают их с коней и режут навахами.
Я опешил, так как моя правая рука с саблей была парализована могучей дланью испанца, а левой я держал поводья горячего коня, и бросить их было крайне опасно. Я уже начал валится из седла, как вдруг сверкнул клинок палаша я обрушился на голову испанского «партизана», упавшего тотчас под копыта наших коней. Это Жан, скакавший следом за мной, рубанул своим палашом испанца по голове, не острием конечно, но так убедительно, что «партизан» был опрокинут наземь.
«Бой» продолжался ещё полчаса, уже на пространстве за площадью. Все закончилось прекрасно, публика была в восторге… Мы спешились и направились отдохнуть после горячей реконструкции, если так можно назвать опасный спектакль, участниками которого мы стали, как вдруг ко мне подошел Лани и сказал обречённо:
— Сир, дела плохо. Нам теперь наверняка не оплатят наши дорожные расходы и билеты на самолёт. Человек, которого я зарубил — это мэр города.
— Жаль, — ответил я, положив руку на плечо друга, — Но ты сделал всё верно. Не мог же ты дать сбросить с коня твоего командира!
Разговаривая так, мы шли к месту, где намечался пир после битвы, как вдруг мы увидели плотно сбитого мужчину лет 45–50 с перевязанной головой, одетого в мундир ополченца.
Этот человек, увидев нас, неожиданно издал радостный возглас и бросился к нам на встречу. Заходясь от восторга, он принялся нас обнимать и пожимать нам руки. Он говорил, что он просто на вершине счастья, ибо ему показалось, что он побывал в настоящем бою Испанской кампании! Оказалось, что это был «зарубленный» мэр. Так мы с Жаном стали самыми почётными гостями. Естественно, что в все расходы нам с избытком возместили, поблагодарили за великолепно проведённую реконструкцию и подарили кучу подарков! Вот какие мэры бывают в испанских городах!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: