Олег Соколов - Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти
- Название:Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Соколов - Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти краткое содержание
Исповедь о жизни, любви, предательстве и смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Героиню моей первой повести об Испанской кампании, которую я написал в 26 лет, звали Изабель. Я хотел также назвать и героиню моего романа «Испанская война и тайна Тамплиеров», но, решив все-таки не повторять имя, уже фигурировавшее в повести, назвал ее в романе Инес, однако для иностранных изданий и переизданий романа героиня его обретет изначально задуманное имя Изабель.
Наконец, так как моя навязчивая мысль о прекрасном лице, о котором я мечтал, была реализована в облике моей возлюбленной, я решил добавить к ее имени еще фамилию той, чей бюст украшает Эрмитаж, и в котором я видел отражение красоты дамы моего сердца. Так появилась еще и фамилия де Шастеллюкс. Теперь Настя для меня и моих друзей стала Изабель де Шастеллюкс.
Что же касается меня, она с того момента, как мы стали близки, обращалась ко мне только «Сир» и на Вы. Так что дома мы разговаривали точно находились при королевском дворе.
Но вскоре, кроме этой небольшой рокировкой именами, возникла проблема куда более серьезная, очень серьезная. Настя (теперь Изабель) поставила передо мной вопрос. Она любит меня беззаветно, она готова посвятить мне свою жизнь и более того, мечтает родить от меня сына, а потом еще и дочь, но она считает, что все это возможно только в законном браке.
Я отвечал, что для меня было бы огромным счастьем жениться на ней, но отдает ли она себе отчет, что у нас большая разница в возрасте, что, если я сейчас во всех смыслах этого слова, полон сил, неизвестно, как я буду выглядеть лет через двадцать. Она отвечала, что это ничего не значит, что она будет любить меня вечно, никогда не предаст и не бросит.
Но все же, кроме возраста, важнейшим вопросом был вопрос о моих маленьких детях. Ведь несмотря на мои отношения с Настей, я очень любил и люблю сейчас моих меленьких детей. Настя отвечала, что это тоже не проблема. Она говорила, что она вообще любит детей и что она подарит обязательно мне наших общих детей, а детей от брака с Анной будет встречать как своих собственных.
Хотя я не верил до конца в возможность подобного счастья, я постепенно проникался необходимостью жениться на любимом человеке и верил, что все, что она говорит, было правдой.
Глава 24. Оживший роман
Скоро Настя стала для меня не только интимной связью, но и моим другом и верным помощником. На моих открытых лекциях она демонстрировала вовремя слайды, часто добавляла к ним музыку и необходимое оформление.
Скоро последовала она за мной и на поля «сражений». Весной 2015 г. я был приглашен устроителями исторического мероприятия в Сарагосе (Испания) командовать реконструкцией штурма города французскими войсками в 1809 г. Я взял с собой несколько хороших кавалеристов в качестве эскорта, а также предложил пехотинцам, «33-го линейного полка» (группа из Москвы) помочь мне «штурмовать» город, и они с энтузиазмом согласились.
Я также спросил у Насти, не желает ли она сопровождать меня в эту поездку. Она с радостью приняла это приглашение. Униформу, которая ей была нужна, я раздобыл. Как я уже упоминал, я всегда был против женщин, участвующих в сражениях в мужской униформе, допуская это лишь в редких, исключительных случаях. Но униформа Насти была не мундиром «комбатанта» (бойца), а одежда, которую могла носить женщина так или иначе сопровождавшая армию. Это был гусарский доломан, длинная юбка и легкая фуражная шапка, которую в армии носили вне строя.
Но сказав Насте, что она никоим образом не должна будет участвовать непосредственно в баталии, я дал ей задание быть кино-фоторепортером поездки. Кроме того, я поставил перед ней задачу научиться сидеть на коне, потому что в Испании я планировал не только участие в реконструкции сражения, но и путешествие с моим конным отрядом в испанских горах, а тут обязательно хотел видеть Изабель де Шастеллюкс рядом со мной.
Во время своей короткой поездки на Кубань зимой 2015 г. Настя взяла у своего деда, как она утверждала, несколько уроков верховой езды. Я конечно понимал, что это очень мало, но я видел, какая она стройная и ловкая, и рассчитывал на ее решительность и храбрость, что самое важное в обращении с конем.
Был март 2015 г., мы прилетели в Барселону с Настей и моим кавалерийским авангардом. Сели в большой минивэн, нас было шестеро или семеро, и поехали в место, которое я выбрал по Интернету в качестве нашей изначальной «военной базы». Это был небольшой старинный домик у подножья год Сьерра-де-Гуара. Еще из России я позвонил туда и понял, что попал в точку. Мне ответила молодая женщина, оказавшаяся француженкой, обосновавшейся в Испании, и потому наш разговор быстро наладился. Я сказал, что с группой друзей хотел бы переночевать в ее доме, а на утро на лошадях, которых можно было арендовать тут же (как позже выяснилось, лошади стояли в соседнем доме у ее подруги испанки), мы хотели бы отправиться в большое путешествие в горы. Мы быстро договорились о цене, условиях размещения и времени нашего приезда.
Все произошло так, как мы предполагали. К вечеру наш минивэн был в пустынных предгорьях Сьерра-де-Гуара, и вскоре мы нашли одиноко стоящий старинный дом. Едва мы вошли в него, как очутились в другой эпохе. Чувствуя настроение хозяйки и общую атмосферу этого места, напоминавшего мне постоялый дворы из повести «Инес де лас Сьеррас», я тотчас приказал всем моим кавалеристам немедленно надеть мундиры и сабли, а Насте, разумеется, ее юбку с доломаном. Меньше чем через полчаса испанская «корчма» была занята отрядом наполеоновских войск, которые расположились здесь так, как если бы были тут завсегдатаями. Молодая хозяйка была в восторге! Никаких других посетителей в ее старинном доме не было, и он быстро превратился в кусочек мира эпохи Наполеона.
Хозяйка сама надела старинное платье, которое смогла разыскать, а своему повару испанцу дала указание приготовить нам ужин, достойный французского генерала с его штабом! Тотчас стол украсился ароматными испанскими блюдами, аппетитным хамоном и конечно вином из Кариньены, словно ожил мир, описанный в моем романе «Испанская война и тайна Тамплиеров».
Здесь я должен сделать небольшое отступление. Буквально накануне этой поездки вышел мой исторический роман «Испанская война и тайна Тамплиеров». События романа разворачиваются как раз в тех местах, куда мы попали — между Сарагосой и предгорьями Сьерра-де-Гуара. А речь в книге, как следует из названия, идет конечно о войне и поисках сокровищ, но более о любви французского офицера и испанской девушки, которая по описанию вышла точно такой, как Настя. Такая же по возрасту, такая же стройная, гордая и с таким же благородным прекрасным лицом. Действие романа разворачивается с 1810 г., и мне показалось, что мы оказались в этом романе! Даже вино, которое мы пили, это была «Кариньена», вино, которое пили герои моего произведения!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: